Тридцать полных оборотов - страница 30

Шрифт
Интервал


— Прости, Лис, но тему Джеймса Поттера я затрагивать не хочу. Он может делать вид, что страдает по мне и всё такое, но за столько времени даже такое полено могло понять, как можно было бы меня привлечь или хотя бы не бесить. Все его ужимки это часть шоу, и я не хочу становиться одним из его номеров. Перебесится. Это точно не любовь.

***

— …Перебесится. Это точно не любовь. Слышь, Джим?

В спальне Мародёров опять успокаивали своего Оленя.

В гостинной Питер услышал вопрос Алисы к Лили. Решив опять немного приврать, он передал Джеймсу разговор девушек о том, как Лили переживает за Томпсона, и что она, «кажется влюбляется в него».

Сириус, сидевший на полу у своей кровати, неотрывно следил за метаниями взъерошенного друга. Тот то стоял, то сидел на кровати, то вновь ходил, то снова сидел; его ловкие пальцы то оказывались в темных тяжелых волосах, то ловили снитч, то теребили галстук. Бродяга не мог за этим наблюдать слишком долго — но и не мог оторвать глаз от своего друга. Всё вдруг стало невероятно сложным для него в этот год. Пёс внутри тоскливо выл.

— Сириус говорит верно. — Вступил в разговор Лунатик. — Да и Питер мог услышать не всё. Или услышать не так, там такой гам стоял.

Джеймс со стоном свалился на свою кровать, закрывая лицо руками.

Бродяга встал со своего места и пересел на кровать к другу.

— Может, лучше попробуем достать Карту назад?

Гермиона сидела за столом в знакомой кофейне на их обычном месте. В предзакатный час на столешницу падали янтарные лучи; тёмное дерево от этого становилось словно бы мягче. Солнце путалось в волосах подруги, мягкими локонами спускавшихся на плечи; иногда играло в её магических кольцах — фиолетовые кристаллы точно притягивали лучи к себе, наливаясь оранжевыми искрами.

Свет в кафе был приглушённым, вся мебель — тёмно-коричневой. До наступления темноты основным источником света были три широких арочных окна с деревянными подоконниками. В углу у такого окна как раз находилось их излюбленное место.

К приходу Гарри на столе уже стояли два высоких стакана с вкуснейшим венским кофе во всей магической части Лондона. Большие шапки взбитых сливок выглядели как две плавучие башни или маяки.

Гермиона тепло улыбнулась и поднялась из-за стола для объятий. Гарри тянулся к ней — но она становилась всё дальше и дальше; окружающая обстановка со всеми столиками, стульями, декоративными полками, движущимися картинами и фигурками начали медленное падение в темноту. У артефактора вырвался крик — но не прозвучало ни звука. Темнота разрасталась, Гермиона погружалась в неё, как в воды океана; ее улыбка блекла, кожа становилась серой. Вскоре, кроме тьмы, не осталось ничего.