Инновации в науке и образовании. Сборник научных статей Международной научно-практической конференции - страница 17

Шрифт
Интервал


Очень важно подчеркнуть, что данный стандарт с одной стороны, отражает усилия государства Омана к интеграции с требованиями устойчивого развития в обществе, и с другой стороны, гармонии в едином культурном пространстве человечества.

Литература

1. Качалов В. Проблемы управления качеством в вузе // Стандарты и качество. – 2000.

2. Личностно ориентированное обучение в современной школе.-М.,1996.

3. Невуева Л. Ю., Сергеева Т. А. О перспективных тенденциях развития педагогических программных средств // Информатика и образование.-1990.– № 3.

4. Министерство образования в Омане. [Электронный ресурс]. URL: www.moe.gov.om

Секция I

«Актуальные проблемы развития инновационных процессов в общем и высшем образовании»

Традиции и инновации в методике преподавания иностранного языка в конце Х1Х-начале XX века

М. Н. Ветчинова

Курский государственный университет, г. Курс, РФ

Вторая половина XIX века характеризуется прогрессивными сдвигами в методике преподавания новых иностранных языков. В первой половине XIX века методика обучения новым иностранным языкам еще не осознавалась как самостоятельная наука, поэтому их преподавание осуществлялось по аналогии с древними: чтение, перевод, анализ текста, заучивание наизусть. Очевидно, факт изучения новых иностранных языков по аналогии с древними объясняется не только той ролью, которую все еще играл латинский язык в начале и середине XIX столетия, но и, вероятно, относительно ограниченной потребностью народов разных стран в общении.

Теоретические и практические основы переводного метода преподавания новых иностранных языков были разработаны известными методистами Франции и Германии И. Зейденштикером, Э. Гаушильдом, Г. Оллендорфом, Д. Гамильтоном, Ж. Жакото, К. Магером, А. Лувье. Цель обучения – умственное развитие учащихся посредством чтения аутентичных текстов и их литературного перевода на родной язык. В зависимости от этой цели и само преподавание состояло из переводов и изучения грамматики. Особое значение отводилось развитию механических форм памяти – заучиванию наизусть отдельных отрывков читаемой поэзии и прозы, для чего привлекались связные тексты хрестоматийного характера и подлинники художественной литературы.

В 80-е годы XIX века на первый план выдвигаются методы обучения, стимулирующие развитие мыслительной деятельности учащихся, разрабатываются система приемов для репродуктивного усвоения иностранного языка, методика обучения фонетике, система упражнений для развития навыков устной речи и усвоения лексики, рационального использования грамматического материала.