Ты - моя добыча. Книга 1 - страница 28

Шрифт
Интервал


Привычный к дорожным происшествиям, кучер ловко подставил спину под приподнявшуюся часть. Я повторила его манёвр, а с некоторым опозданием перехватился и господин. Не хватало ещё одного толчка, чтобы громоздкое сооружение встало на колёса. Помощь пришла с неожиданной стороны. Альф подошёл ко мне и, встав на задние лапы, упёрся передними в стенку кареты. Кучер от такого соседства усердия ещё поднадбавил, и в итоге карета со старческим брюзжанием и скрипом встала-таки на колёса.

— Надо же! Осилили! — кучер неверяще оглядывал помятую карету.

— Да, невероятно... — господин тоже не мог прийти в себя от осознания того, что он, своими руками, сотворил такое, казалось бы, совершенно нехарактерное для него, действие...

Когда первые восторги совершённого подвига поутихли, сиятельный господин, важно выпятив грудь, заявил:

— Я прощаю вас за то, что задержали меня и испортили экипаж, но лучше нам больше не встречаться.

Альфен даже замер от неверия в глупость говорящего. Он вздыбил шерсть и направился в сторону зазнавшейся светлости. Этот манёвр совершенно не понравился господину.

— Уберите от меня своего зверя, он меня пугает, — крикнул господин Лане и начал отступать в сторону кареты.

— А зачем вы его дразните? — его светлость так и не понял, что карету задержали вовсе не случайно.

— Я? — удивился господин.

— Ну да. Он почти вежливо попросил вас подвезти нас, а вы, мало того, что обвиняете, так ещё и говорите грубые слова, — Лана очень тактично объяснила произошедшее.

Господин недоверчиво посмотрел на волка, то ли ища подтверждения моим словам, то ли попросту боясь его зубов.

— Подвезти? — такая мысль, видно, даже не посещала голову его светлости.

— Да, мы устали, до жилья далеко, и сами видите — уже почти ночь, — Лана невозмутимо объяснялась с господином, а Альфен уже нетерпеливо начал скалить зубы. Он устал от человеческой глупости, ему тоже хотелось отдохнуть где-нибудь в спокойном уголке, а вместо этого он был вынужден мёрзнуть посреди дороги и выслушивать какую-то бессмыслицу.

Кучер тем временем полностью осмотрел карету на предмет повреждений и теперь проверял, как там лошади, могут ли продолжать путь?

— Господин, мы можем ехать, только вот дверь...

Альфен не стал дожидаться окончания разговора — главное он уже понял: карета способна двигаться дальше. Он запрыгнул внутрь и вальяжно разлёгся на обитом бархатом диванчике.