Важное примечание автора:
Естественно, я не могу не порекомендовать Вам свой онлайн-курс корректного произношения AZ Английская фонетика az-indigo.com Использование этого интерактивного онлайн-тренажера устранит русскоязычный акцент в английском и сделает Ваше произношение английских звуков аутентичным и красивым.
Многие люди заблуждаются, считая некоторые звуки в английских словах непроизносимыми. Поверьте, каждая буква имеет свой смысл. В моем мультимедийном курсе фонетики Вы узнаете то, что забыли рассказать в школе, вузе и на курсах. Возможно, для Вас это станет открытием, но звуки бывают не только отчетливо слышимые, но и мимические, которые специально существуют в слове, чтобы повлиять на Ваше произношение соседних звуков.
Поэтому не верьте никому, кроме своих собственных ушей. А ниже – спонтанно-топорный курс молодого борца за чистоту звучания собственного английского языка!
С верой в Ваш английский,
Олег Иванилов.
skype-english@yandex.ru
По большому счету эта книга не пропагандирует использование транскрипции как решение. Так как с развитием мультимедиа у Вас всегда есть возможность прослушать принцип произношения в любом приличном словаре в Интернет. Поэтому пусть эта маленькая страничка книги даст Вам самую общую и жизненно-важную информацию общего характера, не затрагивая мелких деталей произношения. Скажу лишь, что более красивым произношением обладает как правило тот, кто говорит по-английски гибко и легко. Не хочешь выделяться из толпы, – говори красиво! Прислушивайся и подражай носителям. Всё получится. Однако не будем забывать, что звук тесно связан со смыслом. И неграмотная неуверенная речь всегда звучит наиболее фальшиво. Поэтому никогда не начинайте изучение языка с фонетики. Лучшее для Вашего энтузиазма на первом шаге – наладить коммуникативные мосты с англоязычными собеседниками.
Большинство знаков транскрипции обозначает звуки, похожие на родственные звуки русского языка. Но есть среди них и такие, которые таких аналогов не имеют, являясь специфическими, присущими только английскому произношению. Такие звуки мы будем синтезировать из известных нам звуков русского языка, действуя по принципу музыкального синтезатора, где есть функция смешивания двух имеющихся в памяти инструментов в один новый.
Так, например, чтобы произнести звук TH, обозначенный на письме двумя буквами th в словах типа they (они), постараемся произнести русский звук [Д], слегка и почти не касаясь, скользнув кончиком языка по верхним зубам изнутри, мгновенно переходя к следующему звуку. Должно получиться нечто подобное едва слышному и нечеткому, я бы даже сказал, почти невнятному варианту того, что можно сделать из русского звука [Д].