— Хорошо, мэм. Понятия самых сильных чар в трансфигурации нет.
Под ними подразумеваются сложные чары. К примеру, чары вечной
трансфигурации, чем больше силы в них будет вложено, тем больше они
продержат предмет в том состоянии, в которое мы их зачаровали. Но
при этом их считают высшими чарами, потому что для их активации
слова-жест будет недостаточно.
— Дааа? — удивительно произнесла она. — Как интересно. Скажите,
мистер Поттер, а что ещё нужно для чар вечной трансфигурации?
— Профессор, легче показать, — сказал Поттер. И он мягкими, и в
тоже время уверенными движениями палочки, создал тройную
пентаграмму, которую было видно невооружённым глазом. Я смотрел на
Поттера как завороженный. — Perfecta mutatio, — произнёс
он формулу совершенной трансфигурации, вместо деревянного
учительского стола, перед нами появилось произведение искусства. Он
был выполнен словно из стекла. А внутри стола играли огоньки
пламени.
— Что это, мистер Поттер? — спросила удивлённая миссис
Малфой.
— Это хрустальный стол, который, если его никто не разобьёт,
простоит вечность, — ответил Поттер.
— Поразительно! Не думала, что кто-то на такое способен! —
Нарцисса обернулась к классу, и спросила: — Кто-то может такое
повторить? — но никто не проронил ни звука, более того, студенты
отводили взгляд от миссис Малфой.
— Профессор, — обратился я к ней, — думаю, и мне пора
выступить.
— Вы тоже будете показывать чары вечной трансфигурации? —
спросила она.
— Нет. Вначале именно их я и хотел показать. Но существуют ещё
высшие чары трансфигурации. — И, быстро положив на пол свою рунную
табличку, произнёс: — Transmutatio ignis spirandi draconis,
— и на её месте появляется китайский огненный дракон.
— Мистер Уизли, трансфигурировать неживое в живое учат студентов
на четвертом курсе! Это самые сильные ваши чары? — спросила Малфой,
голос которой выдавал её недовольство.
— Простите, профессор. Конечно, мой дракон не может размножаться
и не содержит ценных ингредиентов. Но он может выполнять все мои
приказы и дышать огнём. — После чего я мысленно приказал дракону
прыгать на одной ноге, выдыхая огонь в окно. Когда тот выполнил мои
указания, я вернул ему прежний вид.
— Позёр, — прошептал мне Поттер.
— Чья бы корова мычала, — ответил я.
Двери в кабинет резко открылись и на порог забежали запыхавшиеся
Поттер-старший и профессор чар Флитвик.