Оборотная сторона Земли (сборник) - страница 3

Шрифт
Интервал


», состоит в провокационной, а то и агрессивной, на грани фола, подаче. Это где-то пародия, где стереотип, а где и откровенный, если не пасквиль, то шлепок субъекта наблюдения по объекту воздействия и наказания…

Заявив себя как «Я вам музыкой слов слух ласкающий», поэт продолжает писать. Помимо ряда сценариев, прозаических опусов, это уже третий поэтический сборник, на этот раз ориентированный на виртуальные взаимоотношения с читателем. Посмотрим, какие объятия крепче.

Опять же тот, кто хоть однажды примерил на себя блузу художника, уже ни с кистью, ни с пером, как правило, не расстанется. Этот интимный процесс не просто имеет место в эмигрантской среде, но и приобретает все больший размах. Что это? Редуцированный, то есть передающийся от одного к другому бред или дань сложившимся обстоятельствам? Пусть это решают литературные критики, социологи или психиатры, но, несомненно – данный факт нуждается в дальнейшем изучении и осмыслении.

С другой стороны, произведения, родившиеся далеко, могут быть интересны, а главное, поучительны тем, у кого шалая мыслишка «ехать – не ехать» все еще теплится где-то там в мозжечке.

Перефразируя классика, так и хочется сказать – «читайте, НЕ завидуйте…» Просто читайте…

Оборотная сторона Земли

Ванкувер. Разрешите представить

Кому-то милее Марсель, кому Вена,
А кто Усть-Гнилуши мечтает прославить…
Ты хочешь узнать, где моя Ойкумена,
Желаешь с подробностями непременно?
Ну что же, изволь. Разрешите представить:
Ванкувер прибрежными бризами лижет
Пижонских высоток развернутый строй.
Каштанов ажур, авеню как в Париже,
Туманами – к Питеру славному ближе,
С Аляскою делится пенной волной.
На радость влюбленным, гостям и поэтам
Роскошные Rockey парят Тадж-Махалом,
Глаз радует флора изысканным цветом…
Вон девушки-копы нам машут дуэтом.
Отвечу констеблям любезным оскалом.
Среди горожан (разгляди всех поди-ка!)
Британской короны достойный народ.
Толпа как мозаики горсть многолика,
Тут dandy, мажор, иммигрант-горемыка,
Здесь каждый – бродяга и чуть мореход.
Морзянка дождя с криком чаек сливается,
«На сцене джаз-банда канадской мечты!»,
Гудки судовые в аккордах купаются,
А с ними и то, что душой называется,
Распахнуто настежь среди суеты.
Burrard, Kitsilano – для русского слуха
Созвучья привычными трудно назвать.
Но как аппетитна та хлеба краюха,