Щастя не купиш - страница 2

Шрифт
Интервал


«Нічого, – подумала дівчина. – Я зараз піду, приготую йому щось смачненьке поїсти. Він повернеться пізно, голодний буде… Але все-таки… Де він? З ким? А, раптом, в нього є інша?»

Ліна зіщулилася: «Не буду про це думати! Думки – матеріальні. Ще притягну своїми острахами якусь біду!»

Дівчина відганяла погані думки, намагаючись не думати про це. Вона попростувала до їхнього будинку. Раптом з-за рогу хтось різко виплигнув та гаркнув:

– У-у-у!

Ліна здригнулася, але не зойкнула. Вона була не боягузка.

– Що, злякав? – це їхній однокурсник Михайло спробував обійняти Ліну, але та відсахнулася.

– Чого сама гуляєш, де твій Серьога? – Михайло трішки задиркувато глянув. – Пішли до кав'ярні, кави вип'ємо, розповіси мені про те, як треба виборювати підвищену стипендію!

«Моя підвищена стипендія і йому поперек горла!» – подумала Ліна, а сама промовила:

– Ні, треба додому. Багато роботи. І, до речі, ще фонетику не підготувала…

– Так, у Сергія з вимовою краще, – Михайло насмішкувато цмокнув язиком. – Немов справжній американець розмовляє. Наче й до Штатів не їздив, а така вимова… Ти з ним живеш, ану, кажи, як Сергію вдалося поставити собі такий акцент? Ва-ва-ва! – Михайло спробував перегородити Ліні шлях, та вона ухилилася і побігла додому. Вже з ґанку закричала йому:

– Вчитися треба, а не по кав'ярнях ходити!

– Одне іншому не заважає! – Михайло зціпив зуби і відвернувся. – Все одно моєю будеш!

Та Ліна цього не почула.

* * *

– Слухай, як тобі, першокурснику, вдалося влаштуватися перекладачем? – Кирило усміхався Сергію щирою посмішкою.

– Та я ж не на повний день! Підробляю, щоб назбирати грошей на весілля з Ліною. Насточортіло залежати від батьків. Хочеться відчувати себе самостійним.

– А ти співбесіду проходив?

– Так, ще тести здавав. Складні, але впорався. Я ще коли в школі вчився, батькові переклади робив, йому по роботі треба було. Тож дещо мені вже було знайоме, коли я розпочав працювати. Та й працюю я лише третій тиждень, ще випробувальний термін не пройшов. Хоча б взяли, турбуюся страшно…

– А ти перекладаєш усно чи письмово? – Кирило з повагою дивився на Сергія.

– Більше усно. Але іноді дають і письмовий переклад. Хочу Лінку задіяти, щоб теж тренувалася. Вже один документ їй сьогодні підкинув, сподіваюся, що впорається. Вона у мене підвищену стипендію заробила за перший семестр.