Что-то я её не заметила в друзьях у Феди. Скрытый друг?
- Ватсап на что? - продолжила тем временем Любаша. - Не, он ощетинился, конечно, поначалу. Думал, я разборками буду делать ему мозХ.
- А ты не делала?
- Я задала конкретный вопрос о причинах его поведения. Аккуратно, без претензий. Ты ж понимаешь, как с этими ранимыми ромашками надо разговаривать.
- Ну, и?
- Ты его коварно обманула, что он мог еще сказать? Он не готов на что-то серьезное при таком раскладе.
- Наверняка, ты сейчас смягчаешь его слова, да? - сглатываю ком в горле.
- Не, он максимально корректно выражался.
- Ясно, - опускаю взгляд в стол.
- Ев, ты серьезно? Ну, что с тобой делать, а? Подумаешь, трагедия, право слово. Не этот, так другого найдем. О-о, на ловца и зверь.
Я даже не насторожилась на эти её слова. А вот следующая её фраза заставила меня отвлечься от созерцания столешницы.
- Алексей Михайлович, добрый день! - мило проворковала засранка. - Не составите нам компанию? Знакомьтесь, это моя, кхм, сестра Ева.
На меня в упор смотрел милый лысоватый пухлячок в деловом костюме.
Бр-р, Антона мне напомнил.
- Ева, Алексей Михайлович к нам недавно перевелся из филиала в Мур***ко.
При упоминании города невольно вздрагиваю. На Мур***ко мне везет, однако
***
- Что с тобой? На Федора глаз положила? - заставил меня очнуться от воспоминаний голос Нигматулловны.
- С чего Вы взяли? - пискнула я.
- Вижу, б**ть! Губу закатай.
- Почему Вы разговариваете со мной в таком тоне?
- Я тебе говорила уже, чтобы хвостом не крутила. А с Федором тебе точно ничего не светит?
- Почему? - сильно удивилась такому заявлению, поэтому и не сдержала любопытства.
- Дурак, потому что.
- Что-о?
- Работай давай и голову себе не забивай.
Я-таки напряглась после этих слов. Еще одну неизвестную подкинули мне в это уравнение по имени Федя.
_________________________
Растворщица - инженер –растворщик. Отвечают за буровой раствор, следят за его параметрами.
Бельдымма с сиб. татарского, "понятно". Использованное "Пельтымма" это немного искаженное восприятие татарской речи на русский слух
с фр. Здравствуй, тётя.
13. Вижу цель, не вижу препятствий
Флэшбэк, 3 месяца назад
- Да забудь ты его! Нашла из-за кого страдать. Бурильщик, тьфу на не него десять раз. Хватит кукситься, Ева. Лёшик по тебе с ума сходит, а ты морозишься, - пыталась меня взбодрить Любаша, чувствуя за собой некоторую вину. Кавалера сразу нового подогнала, с Газ.., ой, то есть той компании, что осуществляет чьи-то там мечты. - Уж он-то не чета всяким, к-хм. При должности, при статусе, на Мерине. И главное, заметь, ни жены, ни детей; соответственно, не алиментщик. Ну, прелесть же.