Фея на полставки - страница 44

Шрифт
Интервал


         - Сын! – на этот раз император вышел из себя. И тоже готов был рычать, практически как и его наследник. Еще бы. Феи терпением не отличались. Взмахну я, обиженная, ручкой, и нет дворца. А потом и полстолицы исчезнет. В ту самую Бездну и упадет. Так что меня. Фею, лучше не злить. И не обижать. Себе же дороже выйдет. – Это я тебе приказываю! Приди в себя! Вернись в свою комнату! Нормально оденься!

         - Не могу, - буквально заорал в ответ Альфред, - нет у меня своей комнаты! Вообще нет! Ее невесты заняли!

         - Какие невесты? – изумленно спросил враз остывший император.

         - Те, которых марра Лариса на меня вчера натравила!

         Ах, вот почему он психует и орет. Бедного несчастного принца комнаты лишили. Интересно, невесты еще не порвали его богатейший гардероб на сувениры?

         - Марра Лариса? И чем ты заслужил немилость феи? – император правильно расставил акценты.

         Альфред сверкнул глазами и открыл было рот, чтобы рассказать всем присутствующим, что он обо мне думает, но я решила напомнить о себе.

         - Его высочество излишне себялюбив, груб, не умеет и не желает вежливо обходиться с дамами. Он считает, что его происхождение дает ему определенные привилегии, а также ошибочно полагает себя бессмертным, - сообщила я скучающим тоном.

         Император хмыкнул. Остальные родственники расхохотались. Альфред, судя по взгляду, мысленно пожелал мне самой медленной и мучительно смерти, но вступать в диалог не стал. Наоборот, круто развернувшись на каблуках, он быстрым шагом покинул обеденный зал. Кажется, кое-кто останется сегодня голодным. До обеда так уж точно.

         - Марра Лариса, - повернулся ко мне император, - я приношу извинения за выходки своего сына. Признаться, я думал, что он воспитанней и умнее. Увы, вижу, что ошибался.

         О да. И сильно ошибался. Впрочем, пока я еще живу во дворце, из принца при некотором старании вполне можно сделать человека.

Завтра ветер переменится,

Завтра, прошлому взамен,

Он придёт, он будет добрый, ласковый,

Ветер перемен.

Из детского мюзикла «Мэри Поппинс, до свидания!»

                 Остаток завтрака прошел относительно спокойно. Родственники Альфреда активно обсуждали его психические проблемы, весело фыркали от смеха и старались пореже на меня смотреть. Вдруг возьму и обижусь и их тоже одарю «подарочками».