Сейчас, анализируя первую книгу, я
понимаю, что прогнал ее слишком быстро и сжато. Сюжет можно было
без ущерба для качества сделать более продолжительным. Ну, что
сделано, то сделано. Третья книга у меня много более объемная.
Я признаюсь честно – о Республике
Корея я знаю достаточно мало. Тупо переписывать чужие материалы –
не очень хорошо, а сочинять перлы уровня «раскидистой клюквы» -
совсем нехорошо. Кроме того, я не вижу выхода в реальной жизни из
судимости ЮнМи, которую ей устроил АКГ. Государство – это такая
машина, которой проще додавить нечаянно задавленного человека, чем
брать на себя вину за ДТП. Думаю, что в своей жизни вы не раз
сталкивались с этим.
Еще один фактор – в книгах о
попаданцах есть соблазн гиперболизации ГГ и приуменьшения роли
других героев сюжета. Они превращаются в фон, декорации, на фоне
которых ГГ творит, побеждает, зарабатывает миллиарды и вообще во
всем молодец. В какой-то момент это становится тупо не интересно
читать. Если видите, я стараюсь уйти от такой крайности. У меня
множество героев, нередко напрямую с ЮнМи не связанных – это и
кунгурский папарацци, и Пакостник, и Анураманга, и трио домовых, и
дедушки-бабушки деревни Андреевки, которая на самом деле Деревня
старых богов. Иногда такие вбоквелы получаются исключительно
удачными (№ 1 я считаю историю мыши – терминатора, улетевшей в
Америку и разгромившей там секретную базу), иногда – средне. Думаю,
вы согласитесь, что в любой книге есть более удачные места, и,
наоборот, менее удачные.
Несмотря на «проклятье Агдан», в
России остается множество читателей, которые подсели на фанфики и
готовы и дальше читать о приключениях Пак ЮнМи. Раз выдохлись с
идеями старые авторы фанфиков, нужно читать новых. Я сужу по себе.
Мне нравится рано утром сварить кофе, открыть страницу Шопперта,
зная, что автор с утра выложил продолжение «Красавчика» – немного,
но 2 страницы всегда будут. Вот и мои читатели, судя по всему,
ценят последовательность – работа пишется не рывками, а с
предсказуемой последовательностью. Так раньше писали в 19 веке,
публикуя книгу отдельными отрывками в газете. Как видим, на
определенном этапе мы во многом возвращаемся к хорошо забытому
старому.
Листая книгу, я временами встречаю
явные противоречия, однако они заметны, если читаешь с начала до
конца. Когда же читаешь по две страницы, наверняка такие тонкости
проходят мимо внимания большинства читателей. Наверное, почти
нереально сделать сюжет без каких-либо недочетов, главное, чтобы их
не стало слишком много. Иначе будет как в кино: "Ходишь, ходишь в
школу! А потом бац! Вторая смена! И прощай родные учителя на целую
неделю!" Если крупное издательство предложит мне напечатать книгу
миллионным тиражом, я обязательно сяду подредактировать ее,
исправив такие противоречия (сарказм, если кто не понял).