— Вы все сказали, мистер Долайзе? — постаралась как можно спокойнее проговорить я.
— Да! Лорд Дэнниэль, немедленно в свою комнату! — вспомнил коротышка про воспитанника, который сидел с открытым ртом, слушая весь этот бред.
— УВОЛЕНЫ! — Я усилила голос магией. Как я это сделала, сама не поняла, просто воспользовалась знаниями, что оставила мне Тина.
— Это как? — ошеломленно спросил мужчина.
— Собрали вещи, и через час чтобы духу вашего не было в этом доме!
— Вы не смеете! — закричал бывший воспитатель.
— Желаете, чтобы вас выставили из поместья силой? — раздался властный мужской голос.
— Мистер Смиртсон, тут творится произвол! — воскликнул учитель и кинулся к управляющему, который стоял за моей спиной.
— А я вам говорил, мистер Долайзе... Предупреждал... — Тот спокойно обошел коленопреклоненного коротышку. — В Кроутхолле только одна хозяйка, не хозяин.
— Рада вас видеть, мистер Смиртсон, — с облегчением улыбнулась я. Дэйв Смиртсон был одним из тех, на кого я могла рассчитывать в этом доме. — Спасибо за помощь.
— Всегда рад служить вам, леди Кристина, — поклонился Дэйв.
— Но как же... Граф говорил, что его дочь недостойна быть леди, — вновь привлек к себе внимание воспитатель.
— И вы слепо верите этому интригану? — резко спросил Смиртсон.
— Но как же иначе? — удивленно уставился на меня коротышка.
— А своего разума у вас нет? — поинтересовалась я. — И как только доверили воспитание юного лорда такому?..
— Меня привез из столицы лично сам граф Кроут, — высоко задрал нос тот.
— Иди собирай вещи, господин учитель, — велел управляющий.
— Но как же так? Вы не имеете права! — все еще сопротивлялся бывший воспитатель.
— Извините, что отвлекаю... — раздался голос дворецкого.
— Что случилось, Четерфорд? — спросила я.
— Там дознаватели прибыли из Мортлива. Просят вас, леди Кроут.
— Что-то произошло... — прошептала я, не в силах отогнать плохие предчувствия.
— Леди Кристина Кроут? — уточнил худощавый мужчина в форме служителя порядка.
— Да... — согласно кивнула я, с трудом держась на ногах.
— Четерфорд, немедленно прикажи слугам принести воды! — выпалил Смиртсон, усаживая меня на стул, за что я была ему очень благодарна. Неужели я переоценила свои силы? — Господа, извините, но леди только справилась с тяжелой болезнью. А тут еще вы появились явно не с хорошими новостями.