Собственно, этому и посвящена наша книга.
Здесь мы сделаем небольшую остановку, чтобы прояснить вопрос об условиях, которое должно создать нам государство – наше «транспортное средство» – чтобы благополучно доставить нас в нужный пункт назначения.
Остановка эта нужна нам для того, чтобы понять: на каком языке мы с вами разговариваем.
Вы скажете: – «То есть, как это на каком? Ясное дело, что на русском!»
На русском-то, на русском; но я имею ввиду что-то другое.
Представьте себе (это случай из реальной жизни), по палате с больными, лежащими на кроватях, идет врач и медсестра, останавливаясь около каждой кровати. Вот они останавливаются около кровати с безнадежно (априори) больным, «сроки которого – сочтены».
Врач, указывая на больного (указующим) перстом, вполголоса говорит, обращаясь к медсестре: – «Кадавр!»
«Кадавр» – это значит – труп.
Через некоторое время больной – выздоравливает (sic!), и благополучно покидает больницу.
Рассказывающий этот случай, вузовский преподаватель философии, говорит: – «Видите, как одно слово – вылечивает больного!».
Слушающий этот рассказ, думает про себя: – «Как же, как же! Этот врач (да, и рассказчик тоже) не знает Кто в Доме Хозяин!». В данном случае, у врача в «плане» – смерть больного – «медицина бессильна!». Но, у Того, Кто в Доме Хозяин – другие планы[1]…
Здесь мы покидаем «остановку»: читателю понятно, что «рассказывающий» – атеист, «слушающий» – православный человек; и разговор[2] между ними идет на разных языках.
«Врач – инструмент Бога» – это отлично понимал хирург и священник Лука Войно-Ясенецкий. И, поэтому перед каждой операцией он обращался к Богу с молитвой и просьбой о помощи; и все его операции были успешны.
То же касается и выдающегося русского полководца Суворова Александра Васильевича – без молитвы и обращения за помощью к Богу он не начинал ни одной битвы, ни одного сражения. И, поэтому никогда – не проигрывал.
Спрашивается, какойязык выберите Вы для общения друг с другом, с водителем и пассажирами «транспортного средства» – государства, гражданами которого мы являемся?
И, повторим, как это повлияет на движение нашего «транспортного средства»? И, доедет ли оно до пункта назначения или перевернется в пути, растеряв и передавив большую часть своих пассажиров?
Выборкакого языка решит проблему