Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - страница 22

Шрифт
Интервал



ВРАЧ

ВРА́ЧУ, ИСЦЕЛИ́СЯ САМ. Посл., книжн., часто шутл. ирон.

✓ Прежде чем осуждать других, исправься сам.

• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета (Лк 4:23), в рус. переводе – «Врач, исцелись сам». Врачу – зват. пад. от врач.


ВРЕ́МЯ

АДА́МОВЫ ВРЕМЕНА́ см. ВЕК

ВРЕ́МЯ РАЗБРА́СЫВАТЬ КАМНИ [, ВРЕ́МЯ СОБИРА́ТЬ КА́МНИ]. Посл., книжн. или публ.

✓ 1. Для каждого действия, события есть наиболее подходящий момент. 2. Разрушительная критика должна чередоваться или сочетаться с созидательной работой.

• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:5).

ВСЕМУ́ СВОЁ ВРЕ́МЯ [, И ВРЕ́МЯ ВСЯ́КОЙ ВЕ́ЩИ ПОД НЕ́БОМ]; ВСЕМУ́ СВОЙ ЧАС И ВРЕ́МЯ ВСЯ́КОМУ ДЕ́ЛУ ПОД НЕБЕСА́МИ. Посл., устар.

✓ Всё приходит в свой черёд, в своё время.

• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:1). На основе выражения Время всякой вещи под небом возник ошибочный вариант крылатого выражения Всякому овощу своё время.

ЗНА́МЕНИЕ ВРЕ́МЕНИ см. ЗНА́МЕНИЕ

Г

ГЛАВА́

ПОСЫПА́ТЬ ПЕ́ПЛОМ ГЛАВУ́ см. ПЕ́ПЕЛ

СТА́ВИТЬ / ПОСТА́ВИТЬ (КЛАСТЬ / ПОЛО ЖИ́ТЬ) ВО ГЛАВУ́ УГЛА́. Книжн.

✓ Считать, признавать что-л. главным, основным, особенно важным.

• Восходит к Ветхому Завету: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла…» (Пс 117:22);

«Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна…» (1 Пет 2:6–7).


ГЛАЗ

Е́СЛИ ПРА́ВЫЙ ГЛАЗ СОБЛАЗНЯ́ЕТ ТЕБЯ́, ТО ВЫ́РВИ ЕГО́. Посл., устар., книжн.

✓ О необходимости борьбы с чувственными влечениями, страстями, похотью.

• Восходит к Новому Завету: «А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф 5:28–29). Цитируется также в ст. – слав. версии, где вместо слова глаз – слово око.

ИМЕ́ЮЩИЙ ГЛАЗА́ ДА УВИ́ДИТ. Книжн., торж.

✓ Призыв к присутствующим внимательно посмотреть на что-л., вникнуть во что-л.

• Выражение образовано на основе евангельского оборота Имеющий уши [слышать] да слышит (см.).

ОТКРЫВА́ТЬ / ОТКРЫ́ТЬ (РАСКРЫВА́ТЬ / РАСКРЫ́ТЬ) ГЛАЗА́