– Охотно. Но возможно ли
это?
– Юэн? Могу я встать, не
опасаясь получить свинцовый гостинец в затылок? – не
оборачиваясь, поинтересовался Маклиди.
– Чувствуй себя как дома.
Его никто не остановил, когда он снял
слуховую воронку и крутанул ручку телефона.
– Тремонт семь один ноль
шесть[5], – сухо попросил он телефонистку, и после долгой
паузы: – Сэр? У него есть вопрос к нему… Сейчас, сэр.
Ночной гость пригласил меня к
телефону.
– Говорите. – Голос
Уилбура Уитфорда на том конце провода был отнюдь не добрым.
– В ночь взрыва в Гнезде Рэк
забрал из него человека. Я хотел бы знать, куда его увели.
– Где мой помощник?
Я передал слуховую воронку обратно
Маклиди.
– Понимаю, сэр… Хорошо… Как
скажете, сэр. Он прервал соединение и сказал мне:
– Сейчас я выведу вас всех из
Земли Славных, а утром вы узнаете то, что хотите.
Утро было так же приветливо, как
утопленник, которого обнаружили в канале после долгой ночи. Серое,
тягучее и такое холодное, что вот‑вот должен был пойти снег. Я
устал и не выспался, но новый день, пришедший на смену тоскливой
ночи, обещал быть долгим.
Я отпустил Артура и Юэна при первой
возможности, сразу после того, как Маклиди провел нас через зону
действия комендантского часа, нарядив в форму жандармов и выдав
настоящие шейные жетоны[6]. Кроуфорд остался недоволен результатом
вылазки, заявив, что чертова дипломатия никогда не приводила ни к
чему хорошему, хотя и дал уговорить себя уйти. На его лице читались
явные сомнения в моих умственных способностях, раз я отправляюсь на
переговоры без поддержки, но у него не было сил сопротивляться
своим соблазнам. Мечты о сером порошке занимали все его мысли, а
желание принять наркотик куда навязчивее, чем стремление
сопровождать меня на встречу с Уитфордом.
Впрочем, вряд ли он смог бы мне
помочь, если запахнет жареным. Аристократ на то и аристократ, что
способен окружить себя любым количеством охраны. И, отправляясь в
пасть льву, оставалось надеяться, что он достаточно сыт, чтобы не
обращать внимания на то, что ты перебегаешь ему дорогу.
Если вы ощущаете в моих словах некий
фатализм и безумие, то… первого нет и в помине, а второе
присутствует в должной мере.
Уже знакомый мне огромный катер с
щучьим носом и рубкой‑надстройкой вошел в канал Меча из пролива
Дукса, замедлил ход, но не остановился, проплывая мимо пристани. Я,
а следом за мной и Маклиди запрыгнули на борт, двигатель прибавил
оборотов, и берег стал удаляться.