— Постойте! — скрипнув зубами, герцог поднялся с места и
спустился к нам. — Полагаю, случилось недоразумение. Я еще утром,
сразу после проверки некромансера, распорядился освободить леди де
Мара. Виновные понесут наказание! Леди Кейтлин, — обратился ко мне,
снимая с руки массивный перстень, — я приношу глубочайшие
извинения. Примите это, как знак доверия и уважения.
Судя по тому, как алчно уставился на подарок граф дель Рок, лорд
отдавал нечто действительно ценное. Ну, раз уж дают, не
отказываться же?
— Благодарю! — Приняла перстень и сжала его в ладони. — И насчет
виновников, один как раз дожидается за дверью. Моя кормилица его
перехватила. Можете поинтересоваться, кто отдал приказ доставить
меня сюда в таком виде.
— Вот как? — Лорд кивнул стражникам, застывшим у двери. —
Привести!
Когда двое крепких мужиков втащили несчастного лакея и бросили к
ногам герцога, тот позеленел от страха. Лавна, увидев такое дело,
тараном прошла следом.
— Сбежать пытался, ирод, как только жареным запахло.
Разберитесь, Ваше темное сиятельство, кто поперек вашего слова в
этом доме командует!
— Отвечай, кто приказал задержать леди де Мара в темнице? —
гаркнул герцог, отчего мужичонка затрясся, как осиновый лист, и
опростался.
Вся смелость, с которой недавно распинался в присутствии четырех
конвоиров, испарилась. Он порывался что-то рассказать, но
получалось только невразумительное мычание.
— Уберите отсюда этот мешок с дерьмом, — брезгливо скривившись,
распорядился лорд. — В пыточную его, а как признается —
повесить.
— Но… — ужаснулась, каким кардинальным способом герцог
разобрался с виновником.
Хотела заступиться за бедолагу, однако Лавна шикнула на меня и
схватила за руку.
— Не смей вмешиваться, — скомандовала чуть слышно. — Не позорь
себя еще больше.
Те же конвоиры, что прежде подчинялись приказам лакея,
подхватили его с четырех сторон и потащили к выходу. Я проводила их
испуганным взглядом, с ужасом осознавая, что подписала человеку
смертный приговор. Но он же понимал, какие последствия ожидают его
за подобную выходку? Лавна требовала, предупреждала, что меня нужно
привести в порядок, но он пропустил это мимо ушей. Следовательно,
заслужил наказание?
— Вот видите, леди Кейтлин, — усмехнулся герцог, — кара настигла
мерзавца. Как настигнет и того человека, кто отдал слуге приказ, —
повысил голос, чтобы услышали все присутствующие.