Это всё-таки довольно неудобоваримый продукт. Попробуйте почитать девушке или послать ей на мобильник хотя бы вот это:
тинз-тинз – звонит в могильнике мобильник
стреляют в доме со всех сторон и с потолка
и твое тело мертвое мне присылают по е-мейлу
и в паутине бьется память байтами пинками
между нами мон амии
Впрочем, скорее всего я ошибаюсь, вполне возможно существуют девушки, способные так сказать акцептировать этот текст, рожденный в том числе множеством современных визуальных практик, от блокбастеров до компьютерных игр. Что касается инвективной лексики (в других текстах), то с ней, при современном равенстве полов, вообще никаких проблем не возникает. Следовательно эпатаж возможен только при соприкосновении с текстами интеллигентных дам старших поколений. О чем я и говорил автору еще более десяти лет назад, ссылаясь на Маяковского, который свое «Нате!» писал в лексически другой стране.
Но автор настаивает на своем и, стало быть, дело совсем не в эпатаже, а в чем-то ином. А именно, на мой взгляд, в поиске некоторого адеквата собственных мысле-чувств. И тут, мне кажется, Алексей Шепелёв вполне на уровне «поставленных задач». В его стихотекстах мы находим массу всего: социальную лирику, философскую, любовную, даже политологическую (например, яркая «Радуга Евразии») и эсхатологическую (энигматическая «Ре-флексия»). Но все это написано иначе, даже не то что другими словами, хотя и другими тоже, а другими синтакто-синтагмо-парадигматическими средствами, которые, не сказать, чтобы принадлежали одному Шепелёву, но им наиболее «себе и сильно» завинчены.
В целом книга, при всем ее часто очень апозитивном пафосе, производит сильное впечатление как слепок взвихренных стихий, остановленных и даже по-своему упорядоченных (!) всё-таки словом.
Каждая книга – констатация некоторого этапа. На сей раз – этап – целое десятилетие.
Немало, чтобы вчитаться-врубиться.
пытаюсь думать и надеюсь
что существую объективно
и знаю, как и все, что даже мыслю я почему-то позитивно
но по утрам сквозь щели глаз
я чувствую и мельком вижу щас —
оно как бы не то – не то, почти фиктивно.
Чувствую, что читателю(льнице) уже не терпится перейти к самой книге, так уж его заинтриговало предисловие! Пожаста, пожаста, я не задерживаю, вперед к далеко не фиктивному тексту…