- Приветствую, лорд Адриэл! – громко сказал командир с высоты
своей позиции. – Мы с Вашим сыном выяснили, что произошло небольшое
недоразумение с местом встречи: вас ждали немного выше по течению.
Прошу следовать вдоль реки, тут неподалеку есть удобный подъем.
И, не дожидаясь ответных слов, командир тронул кобылу пятками, и
та пошла неспешным шагом вдоль обрыва. Рэйвен покачнулся и вынужден
был схватиться за его плащ.
- Вы меня так задушите, - отозвался командир, оправляя
затянувшийся на горле ворот. – Держитесь за плечо или за пояс.
- Извините, - проглотив очередной комок недовольства, отозвался
Рэйвен и убрал руки вовсе – благо, скорость движения позволяла. – С
детства не ездил на лошади вдвоем.
- Что, даже девушку не катали? – хмыкнул командир.
- Я не женат, - пояснил Рэйвен.
- Разве катать на лошади можно только жену? – командир даже
повернул голову, чтобы насмешливо глянуть на пассажира.
Лорд Рэйвен не нашелся, что ответить на этот странный вопрос, и
сделал вид, что принял его за риторический. Выждав некоторое время
и услышав звук торопливо нагоняющих их соплеменников, он решил, что
пауза в разговоре как-то слишком затянулась, и решил немного
обсудить вопрос разницы культур:
- Вы всегда пропускаете приветствие? – спросил он.
- А мы разве не поздоровались? – слегка удивился командир.
- Да. И Вы не представились, - укорил его Рэйвен.
- Вы тоже, - пожал плечами командир, нисколько не смущенный этим
фактом.
- Я… - начал Рэйвен и осекся. Действительно ведь не
представился. – Мое имя – Рэйвен Лаард. Я сын Адриэла Лаарда. У нас
принято представляться по старшинству – младший представляется
старшему, так что я не привык называть свое имя первым.
- Я тоже, - кивнул ему собеседник. – Зовите меня Бени.
- Бени? – переспросил Рэйвен. – Это полное имя?
- Полным именем меня только отец зовет, да и то лишь, когда
очень сердит, - хмыкнул командир.
- А Ваш отец…
- Дегеда Мудрый, - правильно понял недосказанную фразу
шаттергранец.
- Теперь понятно, почему возникло это недоразумение со
знакомством, - счел нужным прояснить ситуацию лорд Рэйвен. – Мы оба
– сыновья высокопоставленных лиц, и не привыкли представляться
первыми.
Лица всех членов шаттергранского отряда вдруг, как по команде,
развернулись к нему с насмешливыми выражениями. Его собеседник тоже
вывернул шею, чтобы окинуть приезжего вдруг оживившимся взглядом с
искрами озорства.