Когда лев голоден - страница 64

Шрифт
Интервал




Невилл был так добр и вернулся с полными чашками за наш столик. Вместе мы начали пить обжигающий чай, однако не особо торопясь.

— Пей не торопясь, — наставлял я его, по вычитанной методике. — Справа налево побалтывай.

Закончив с чаем, мы начали побалтывать чашки в слева направо. А потом, когда нам сказала профессор Трелони, опрокинули на блюдце и обменялись ими. В первый раз я не понял, как именно она угадала момент. Теперь я ощущал некую... правильность? Ощущения полноценности, когда кружка и чай достаточно пропитались мной.

Оба мы открыли учебники на указанной странице.

Запахи благовоний и тепло словно вводили меня в транс двоевидения. С одной стороны, я видел и ощущал мир абсолютно чётко, а с другой... Мир словно покрылся пеленой, которая становилась всё густевшее и густевшее, даря мне чувство нереальности. Всё больше мир ощущал себя выдуманным, словно я не бодрствованию, а нахожусь во сне. А выпитое зелье увеличивающие концентрацию усиливало этот эффект, проводя грань между бытием и туманностью особенно чётко.

Внезапно я ощутил головокружение, но в тот же момент прибывал в полном здравии.

— Что ты видишь у меня Гарри? — робко спросил Лонгботтом.

— Карета с дамой, солнце и золотой дождь, — это наверняка видит и я, стоящий где-то рядом под мантией-невидимкой. Но теперь это куда как чётче. — Близкая тебе женщина отправится в путешествие, которое принесёт огромную но нежданную радость. Учитывая что сказала профессор Трелони, твоя бабушка болеет, но сможет решить это.

— П-правда? — Лонгботтом радостно улыбнулся.

— Может быть. Напиши своей бабушке и узнай. Мне бы так же было интересно узнать, правильно ли было толкование.

Он кивнул и приступил к моему блюдцу.

— Кажется, вижу, — наконец сказал он. — Крест находящийся в лавровом венке. Лавровый венок значит победу, а крест беды и испытания... — от усердия мальчик даже высунул язык. — Крест связан с соколом. Сокол же значит, — он посмотрел в книге, — Смертельный враг! — Невилл ненашутку перепугался. — Слушай, Гарри, мне кажется, что я что-то неправильно тут вижу.

Нет, он видел всё правильно. Прибывая в этом "двойном трансе" я увидел это даже быстрее его.

— Всё хорошо Невилл. Я одержу победу, но через неё обрушатся на меня беды и испытания, которые связанны с моим смертельным врагом. Ты всё правильно увидел.