— Господин губернатор, — я снял шляпу и куртуазно
поклонился, стараясь сделать всё правильно.
Мадам д`Эрве присела в
реверансе.Губернатор поднял на нас взгляд, смотрел он
открыто и прямо, внимательно меня изучая.
Д`Ожерон отложил перо, встал со своего
места, прошёл к нам, поцеловал руку моей спутнице. Повернулся ко
мне, едва заметно кивнул.
— Бертран д`Ожерон де ла Буэр, к вашим
услугам, — произнёс он.
— Андре Грин, капитан бригантины «Поцелуй Фортуны», —
представился я.
— Вы искали встречи, — сказал губернатор, возвращаясь на
своё место. — Чем могу быть полезен?
— Господин губернатор... — начал я.
— Только прошу, ближе к делу. У меня не так много времени.
Я принял вас исключительно из уважения к мадам
д`Эрве, — произнёс он и тепло улыбнулся.
— Оставьтеэти ужимки, капитан, я же вижу,
что вам ближебоцманская ругань, а не
придворные витиеватости.
— Спасибо. Мне нужен каперский патент Франции, только и
всего, — с облегчением выдохнул я.
Губернатор усмехнулся, вынул из стопки
бумаглист, озаглавленныйLETTRE DE
MARQUE.Яуспел
заметить, что у него подобных листов целая
пачка.
— Андре Грин... — пробормотал он себе под нос, вписывая
моё имя в документ. — «Поцелуй Фортуны»...
Внизу Бертран д`Ожерон поставил
размашистую подпись, капнул сургуча, поставил печать.
— Вы теперь представитель Его Величества, капитан, не забывайте
об этом. Враги короны — ваши враги, — сказал губернатор, протягивая
мне подписанный документ, на котором ещё не успел остыть
сургуч.
Я не мог поверить, что всё прошло так легко и просто. Возможно,
исключительно из-за протекции моей высокородной знакомой, но что-то
мне подсказывало, что выдача каперских свидетельств тут поставлена
на поток, а скупка награбленного здесь — легальный бизнес,
приносящий казне весомую часть дохода.
— И всё? — удивился я. — Вы очень добры, месье...
— Добро вознаграждается, капитан, — сказал
д`Ожерон. — Десять процентов, там
указано.
Ну, это по-божески. Хотя, конечно, зависит от размеров добычи.
Иногда было бы выгоднее уплатить в казну тысячу фунтов, как
требовал английский патент.
— Премного благодарен, месье, — ещё раз поклонился я, как того
требовал этикет.
— Это всё, или у вас есть ещё какое-то дело ко мне? — спросил
губернатор.
Мне хотелось узнать о судьбе господина
д`Эрве, но в присутствии его жены я посчитал это
неуместным. Насколько я знал, мошенника посадили и он теперь ждал
суда в одной из камер бастерского форта. Но это были лишь слухи,
которые бродили по городу, подробностей и деталей я не
знал.