Уличный классик, или Записки на коленке. Нон-фикшен 88% - заметки

Шрифт
Интервал


1

Немецкая газета – («Дойче Цайтунг»).

2

С немецкого: «Пожалуйста, ваши документы»!

3

Hauptbahnhof – главный вокзал.

4

С испанского: «Прощайте, друзья! Удачи вам в великом пути»!

5

С немецкого: «О чём вещает сегодня „Deutsche Zeitung“?»

6

Труднопереводимый немецкий «фольклор».

7

*Один из квадрильи

8

*Испанские рыцари

9

*Семенники

10

Tiento (тьенто) – этап настройки инструментов, пробы голоса, фактически начало фламенко.

11

Cantaor – певец фламенко.

12

Zapateado (сапатеадо) – ритм, отбиваемый каблуками.

13

Cajon (кахон) – перкуссия.

14

Tablao, tablado (таблао) – сцена.

15

Vamo, vamos – давай, пошли; Tocaores (токаоры) – гитаристы, исполняющие фламенко.

16

Castañuelas («каштанки») – кастаньеты.

17

Canta, canta, cantaores – Пойте, пойте, певцы.

18

Bailaora-flamenceria (исп.) – Танцовщица фламенко.

19

Paseos, floreo, arabesco – виды игры на гитаре

20

Pajaro caprintero – дятел.

21

Macho, hembra («самец» и «самка») – правая и левая кастаньета.

22

Soleo, fandango (солео, фанданго) – тона.

23

Fuego salvaje – Дикий огонь.

24

Colmao (кольмао) – кафе фламенко.

25

Bueno – хорошо; Venga ya – давай уже.

26

Jaleo (халео) – шум, воодушевление.

27

Cante, ayre (канте, айре) – пение.

28

Suelo (суэльо) – пол.

29

El duende (дуэнде) – душа, таинственная мистическая сила фламенко.

30

Pitos (питос) – прищёлкивания пальцами.