Краткое содержание «Как я изучаю языки. Заметки полиглота» - страница 3

Шрифт
Интервал



МЕТОД 1. Письменный перевод. Итак, этот метод господствовал, когда знание языков использовалось для перевода книг. Его же применяли в лицеях при изучении классических «мёртвых» языков: студенты заучивали наизусть бесконечные спряжения глаголов и склонения имён. С тех пор как главным мотивом изучения языка стала коммуникация, этот метод отправлен в архив. Переводить дословно устную речь не имеет смысла. Скажем, вот как на разных языках спрашивают о времени:


Который сейчас час? (русск.)

Quelle heure est-il?       Какой час? (франц.)

Конец ознакомительного фрагмента.