- Боится за карьеру, разумеется?
- Зря вы так, - обиженным тоном ответила Сусанна, ловко
самостоятельно надевая платье. – Ему и вправду следует опасаться
королевского гнева. Тем не менее, он настоял на нашем с вами
разговоре.
- Вот как? – Графиня удивленно подняла брови. – Ну, раз даже
настоял, то я вас внимательно слушаю.
И в подтверждение своих слов она подчеркнуто аккуратно села на
стоявший посреди комнаты стул, на котором только что сидел ее брат,
и сложила руки на коленях, словно прилежная ученица перед строгим
учителем.
Виконтесса легкой улыбкой отметила едкий сарказм собеседницы, но
и только. Желаете иронизировать, ваше сиятельство? Ну-ну,
посмотрим, что будет дальше.
- Я должна ознакомить вас с результатами расследования. Не теми,
разумеется, что были официально объявлены недавно в торжественной
обстановке – здесь все ясно: сэр Гиллмор – герой, с риском для
жизни вырвавший девочку из рук ужасных похитителей, личности
которых так и не удалось установить, бла-бла-бла, бла-бла-бла.
- А что не так? – В другой ситуации графиня на этом бы разговор
и закончила. В самом деле, что за наглость – ставить под сомнение
очевидные вещи? Но обрывать разговор со знатной гостьей, как-то
невежливо, что ли. Придется дослушать.
- Многое не так. Дом, где остановился Гиллмор со своим
караваном, был снят за неделю до его приезда. И в тот же самый день
был арендован дом, где прятали Иветту. С хозяевами домов
разговаривали разные люди, но ни одного из них после происшествия
не удалось найти.
- И что? Для купцов нормально заранее арендовать место для
постоя. А похитители, видимо, заранее знали время моего приезда в
Амьен – тут нет никакого секрета, к нему весь замок заранее
готовился.
- Верно, - кивнула Сусанна. – Вы не позовете служанку
зашнуровать платье?
Запросто… вот только отвлекаться не хочется.
- Сидите, Сусанна, я сама вам помогу.
Ну да, интересно же, что Жан еще придумал.
- Спасибо. Ладно, пусть одновременная аренда домов – совпадение,
но оно не единственное. Плата за оба дома была внесена новенькими,
недавно отлитыми галлийскими динариями. Ладно, пусть тоже
совпадение. Рассмотрим обстоятельства похищения.
Графиня кивнула в ответ, а про себя подумала, что собеседница
повторяет за мужем почти дословно. «Обстоятельства похищения» -
точно его словечки.