Знаю я имя твоё - страница 34

Шрифт
Интервал


– Поможешь? – подобрав ладонью свои собственные, предлагаю молодому заклинателю.

– С какой ты звезды свалилась? – вновь недоверчиво хмыкает тот, – Расчесывать или заплетать друг другу волосы могут только супруги или близкие родственники.

О…

Я всегда делала это сама. А потом и вовсе перестала делать прическу, поскольку мои волосы слишком тяжелые и не удерживались в ней дольше пары часов.

И я действительно не знала об этом правиле: мне просто не от кого было это узнать. Родители умерли слишком рано…

Постойте-ка…

Я же расчесывала волосы главе Яо, когда он лежал в беспамятстве на моей кровати…

– Что с твоим лицом? Ты, правда, не знала? – удивленно спрашивает Хао.

– Я… прошу прощения, – запихнув подальше это воспоминание, отвечаю поспешно, – выходит, когда я тронула твою ленту, я тоже нарушила правило?

– Выходит, так, – хмыкает Хао.

– Я же не стала твоей невестой от простого прикосновения? – уточняю ровным голосом и слушаю заливистый смех.

– Нет, не стала, – просмеявшись, отвечает заклинатель.

– Но, если я повяжу ей свои волосы…

– Да, это можно рассматривать, как некий вызов устоям, но моя репутация позволяет мне пойти на это, – протягивает Хао.

– Но зачем? – искренне хочу понять.

– Лента не отреагировала на тебя, – глядя мне в глаза, произносит заклинатель, – и это повод поделиться с тобой её защитой.

– «Повод» – не «возможность», – улавливаю конкретный подбор слов.

– Всё верно. Можно сказать, что я хочу, чтобы ты была в нашем клане. Потому делюсь с тобой своим секретом и своей защитой, – отвечает Хао, затем поворачивает голову и произносит ровно, – мы подъезжаем к главному дворцу. Повяжи волосы так, чтобы лента в них скрылась: не хочу, чтобы моя помощь была так очевидна.

– Мне нечего дать тебе взамен, – произношу, разбираясь со своей прической.

– Простой шнурок подойдёт.

Развязываю на своём запястье шнур, которым повязывала волосы во время приготовления эликсиров и настоев. Передаю Хао.

Тот ловко завязывает хвост из пары прядей – на затылке. Почти такой же, какой был у главы Яо, когда он попал ко мне…

Почему я опять вспомнила об этом?

Молчаливый извозчик останавливает лошадей, и Хао спрыгивает с телеги.

– Мы многое обсуждали при нём, – замечаю негромко, спрыгнув следом.

– Он глухой, так что можешь не переживать, – беспечно отмахивается Хао, давая знак двум заклинателям, встречавшим нас, разгрузить телегу, после чего начинает подниматься по огромной лестнице, что вела к арке во дворец клана Искусного Коварства, – не отставай, Богиня Мести, – бросает мне через плечо.