Тестер. Грань невозможного - страница 12

Шрифт
Интервал


Если предположить, что мана и ее потоки – это просто вид энергии, то, опираясь на современный математический аппарат, идеи, изложенные в этом фолианте, можно было бы развить и обобщить. Но откуда в игре появилась настолько проработанная модель, использующая конструкции, похожие на элементы современного математического анализа? Еще один вопрос в мою копилку, только вот кому их стоит задать?

Я поднялся из-за стола и быстрым шагом прошел в библиотеку замка. Книги, что стояли на полках и стеллажах – вот что меня сейчас интересовало.

–Ты опять собрался экспериментировать? – Та’ проскользнула за мной неслышимой тенью.

–Нет, но, может, ты мне и сейчас поможешь. Ты знаешь древние языки? – спросил я, снимая с полки несколько маленьких томиков в одинаковых синих переплетах.

–Высокую речь старших эльфов, руны дроу, еще пару древних наречий, но вот руны гномов не читаю, – обрадовала меня вампирша.

–Отлично! – я пролистнул несколько страниц маленького томика и протянул его ей. – Что здесь написано? О чем эта книга?

–Это стихи, эльфийские, если хочешь, могу попробовать прочитать на общем… – она на секунду задумалась, вздохнула и продекламировала:

Как лист осенний, блеклый и невзрачный,

У ног твоих,

Я – силуэт минувшего прозрачный,

Во снах твоих.

–Это не очень точный перевод, но смысл я вроде передала точно, – Та’ явно смутилась своей попытке передать эльфийскую поэзию на всеобщем языке.

–А вот это? – я подал ей другую книгу, совсем тонкую – стопку рукописных листов, заключенных в обложку из дерева.

–О, это сложнее, это венья, язык прихода, похоже на стих, но на этом языке создавались первые заклинания. Вся шутка в том, что никто не знает, как он правильно звучит, слишком давно это было.

–Попробуй, – попросил я.

–Хорошо, я переведу, чтобы был смысл, но форму, наверное, не смогу передать, слишком сложно для меня.

Та’ читала текст про себя, беззвучно шевеля губами, останавливаясь, то начиная с начала, то перелистывая на пару страниц вперед. Наконец она оторвалась от текста и с сожалением констатировала:

–Наверное, я не смогу, сложная форма, я не подберу размер и рифму на всеобщем. Это сказание о первых стражах севера и Трех Сестрах.

–Три Сестры? Это же название трех крепостей, построенных рядом?

–Здесь о них говорится как о людях, защитивших рубеж. Но текст сложный, предложения очень длинные, и даже просто перевести их… Нет, я не смогу.