Та, которой могло не быть - страница 50

Шрифт
Интервал


— Не твоего ума дело. Ступай, можешь взять отгул на завтра и не смей трепать языком среди слуг. Хотя, о чём это я? Ты же болтушка, уже растрезвонила всем.

Служанка залилась румянцем по самые уши и поспешно опустила глаза.

— Я буду молчать, — пискнула она и жестом показала зашитый рот. 

Герцогиня ухмыльнулась в ответ на такую простецкую клятву.

— Не сомневаюсь. Будешь.

Миледи направила на девушку свою тросточку и быстро произнесла слова заклинания, стирающего краткосрочную память. Улыбнулась, глядя на застывшую на полминуты живым изваянием женщину, смотрящую в никуда стеклянным взглядом, а потом очнувшуюся, как после сна, и удивлённо захлопавшую короткими рыжими ресницами на хозяйку.

— Милочка, — герцогиня приняла доброжелательный вид, — идите, ну что же вы, то отпрашиваетесь погостить неделю дома, то стоите столбом. Идите. Я позволяю. Скажете старшему дворецкому, что я вас отпустила, и пусть он найдёт меня. Аберон! — крикнула она, зная, что водитель дожидается её за дверью.

Водитель не подвёл и тут же оказался рядом. Поклонился в соответствии с ситуацией. И так же, как и служанка, с опасением глянул на спящую женщину, словно ожидая от неё какого-то подвоха. 

Герцогиня нетерпеливо постукивала пальцем по костяной ручке трости.

— Аберон, бери нашу гостью на руки и иди за мной! Она не укусит, — миледи насмешило, как водитель бочком подбирался к постели с раненой, и, не удержавшись, резко добавила: — Сразу загрызёт! 

Водитель от страха шарахнулся в сторону, снося по пути тумбочку с медным тазом, в котором была вода для холодных компрессов. Грохот раздался такой, что мёртвого мог разбудить. Но девушка продолжала мирно спать. 

— Хватит дурачиться, Аберон. Ты же взрослый, серьёзный мужчина, — герцогиня покрутила концом трости над разлитой лужицей, произнося короткое заклинание. Вода закрутилась в маленькую воронку, оторвалась до последней капельки от пола и послушно пролилась в таз, который незадачливый мужчина уже подхватил с пола и водрузил на тумбочку. — У меня совершенно нет времени, Аберон. Бери её — она не опасна. 

А про себя добавила: «Пока спит».

Герцогиня посторонилась, подпуская мужчину к кровати, и, убедившись, что он аккуратно поднял девушку, пошла, не оглядываясь, к выходу, коварно улыбаясь, пока водитель не видел выражения её лица. Ох, уж эти не маги — как дети, право.