И рассказал им всё, ничего не скрывая. Слишком долго он держал
это всё в секрете от самых близких в жизни людей. Кое-что стало
неожиданностью и для Гарри, и теперь его друг явно пребывал где-то
не здесь, обдумывая ту часть про книги матушки Роулинг, которую в
этот раз Александр стороной не обошёл. Сам же Александр и не думал
раньше, что это настолько гнетёт его, но сейчас, когда тайн больше
не осталось, он почувствовал такое облегчение, что едва не
разревелся. Хотя мысль о том, что секретов не осталось у него, а
вот у его родителей они, судя по всему, имелись, немного охладила
накал его эмоций.
— А вы ничего не хотите мне рассказать? — спросил он,
демонстративно поглядывая на оружие в руках отца.
— Но что это за твари? — вопросом на вопрос ответила мама,
справившись наконец с удивлением, вызванным рассказом сына.
— Не знаю, — честно признался Александр, потом подумал немного и
добавил: — Но я уверен, что они как-то связаны с этими моими
снами.
Он замолчал, не зная, что делать дальше. Этот день для него,
можно сказать, выдался сложным. Александр усмехнулся такому явному
преуменьшению, потом осмотрел остальных. Судя по лицам Гарри и
родителей, они наверняка размышляли о чём-то подобном. Продолжать
разговор никто не торопился. Да и о чём тут говорить? Никто ничего
не понимал. Для его родителей вообще стало откровением то, что
Александр проживал уже не первую жизнь, их состояние можно было
понять. И всё же...
— Так откуда у вас оружие? — спросил он.
Мать и отец переглянулись, словно безмолвно советуясь друг с
другом, и отец начал уже свой далеко не короткий рассказ. Александр
воспринимал всё это с трудом, его мысли то и дело перескакивали с
одного на другое, но общую суть он уяснил — его родители раньше
работали в одном секретном отделе, но с рождением Александра
изменили образ жизни. А самое главное, они знали о существовании
скрытого магического мира.
«Ну и что, — с каким-то неестественным равнодушием подумал
Александр, — я помню свою прошлую жизнь, а мои родители служили в
правительстве. И что в этом такого?»
И нервно рассмеялся.
Гарри практически сразу отправился обратно в Хогвартс, всё так
же пребывая в глубокой задумчивости. Не хватало ещё, чтобы в школе
заметили его пропажу и подняли шумиху. Перед уходом он заколдовал
домашнюю одежду и обувь Александра, превращая в уличную. Мистер и
миссис Кроу были одеты теплее сына, но и они не отказались от
зимних курток, в которые превратились их свитера.