Я попал в свою же книгу! Том 1 - страница 74

Шрифт
Интервал


Почему-то мне становилась легче, когда я вижу её.

- Это просто, если знаешь где искать информацию.

Точнее, если ты сам придумал свойства этому луку.

- Как тебе в России? Есть проблемы с русским?

Лицо Элизабет неловко застыло. Она продолжала бежать на дорожке и украдкой взглянула в бок, где болтали девушки, что всегда окружали её.

- Мне страшно говорить на нём… - призналась принцесса. – Меня часто неправильно понимают, а когда говорят со мной, то делают это так быстро, что я разобрать слова не успеваю. Я разбираю пару прошлых слов, как меня засыпает ещё с десяток.

- Им всем любопытен быт принцессы.

Мне самому интересно, так как я его не прописывал, потому что не знаком с представителями королевской крови.

- При этом они меня никогда не слушают и постоянно перебивают… - надула губы Элизабет. – Они думают, что помогают мне освоиться, но мне становится только страшнее пытаться начать говорить, ведь мне всё равно суждено ошибиться.

- Если бы ошибки делали меня сильнее, то я бы стал самым сильным человеком.

- Но ты же всё равно выучил английский. Он у тебя просто прекрасен. От него веет некой мистикой и благородством. Ты на нём выражаешься даже понятнее, чем на русском. Хотя это, наверное, потому что я русский недостаточно хорошо знаю.

Это не моя заслуга, хотя стоит, наверное, поблагодарить Лиэля за такой подарок. Может это такой намёк, что я должен делать ставку на коммуникацию, а не на личную силу?

Нужно подбодрить Элизабет, она всё же только осваивается на новом месте. В будущем она должна стать сильной героиней и мне нужно помочь с укреплением её воли. Пускай ради этого я прибегну к лжи.

- Это было тяжело. Учителя никогда не делали на меня ставку, а только говорили, чтобы я повторял и повторял слова, будто от этого я стану лучше. Конечно, важно иметь большой словарный запас, но когда ты зацикливаешься на одном, то язык становится рутиной, а этого никак нельзя допускать.

- Я понимаю это. Как ты в итоге смог выучить английский?

Взгляд принцессы прояснился, и она по-новому посмотрела на меня, будто на друга.

- Нашёл человека, который меня не смущал, который бы никогда не засмеялся надо мной и практиковал с ним. Мы говорили о книгах, о культуре и быте друг друга на английском. Со временем я стал понимать конструкции слов, смысл даже незнакомых мне выражений и удивлялся тому, что знаю множество сложных слов, которые даже носители с трудом понимают.