Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan - страница 3

Шрифт
Интервал


А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно. Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду. Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!


Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru

W. B. Yeats

Stories of Red Hanrahan

Red Hanrahan

(Рыжий Ханрахан)

Hanrahan, the hedge schoolmaster, a tall, strong, red-haired young man (Ханрахан, учитель школы для бедняков, высокий, крепкий, рыжеволосый молодой человек; hedge school – школа для бедняков под открытым небом /XVIII–XIX вв. в Ирландии/; hedge – ограда, /живая/ изгородь; strong – сильный; здоровый, крепкий), came into the barn where some of the men of the village were sitting on Samhain Eve (вошел в амбар, где несколько мужчин из деревни сидели в канун Самайна; Samhain – Самайн /кельтский Новый год, празднуется в ночь на 1 ноября/). It had been a dwelling-house (/когда-то/ это был жилой дом), and when the man that owned it had built a better one (и когда человек, который владел им, построил дом получше; to build), he had put the two rooms together (он соединил две комнаты вместе; to put together – соединять), and kept it for a place to store one thing or another (и держал его в качестве места для хранения всякой всячины: «чтобы хранить одну вещь или другую»; to keep – держать, хранить; держать, содержать).

Samhain ['sɑ:wɪn, 'saʋeɪn, 'saʋɪn], Eve [i:v], built [bɪlt]

Hanrahan, the hedge schoolmaster, a tall, strong, red-haired young man, came into the barn where some of the men of the village were sitting on Samhain Eve. It had been a dwelling-house, and when the man that owned it had built a better one, he had put the two rooms together, and kept it for a place to store one thing or another.