В Круге Смерти - страница 78

Шрифт
Интервал


— Рад служить, ваше величество, — бесцветно ответил я.

— Ой, да брось ты эти манеры! Сейчас мы оба лишь узники этого мрачного места. Инг и Ютан. Заключённые своих судеб, которые страстно желают изменить их. Даже если сейчас ты этого пока не понимаешь, но мы всё-таки союзники. И наш союз изменит не только наши судьбы, но и весь мир!

— Ты хотел дать мне последние инструкции? — спросил я, вместо обсуждения бредней властолюбивого маньяка.

— Зришь в корень, сын кузнеца, — ответили за стеной. — Я оставил тебе ещё одну шкатулку. Она пригодится в этой миссии.

— Я так и понял.

— Хорошо. Теперь о главном. Ты будешь находиться в составе дипломатической миссии Андалиона. Разговаривать с кем-то из придворных, а тем более, с интальскими выродками тебе запрещено. С тобой поедут мои люди, которые будут это контролировать. Наверное, не стоит напоминать, что произойдёт, если ты попытаешься нарушить это требование?

— Нет.

— Вот и отлично. По легенде ты и девчонка слуги моего советника Эймунда.

— Старик весьма словоохотлив. Я не уверен, что смогу сбежать от его расспросов о проклятии.

— Ладно. С ним можете общаться сколько угодно. Всё равно старого упыря пустим в расход. Но с другими нет. Ты понял меня?

— Да.

— Самое главное, это попасть в тронный зал, где ты должен принять яд и обезглавить корону. Всё. На этом твоя миссия заканчивается, и вы будете свободны.

— Там будет бойня. Как нам выбраться? — задал я резонный вопрос.

— А ты как думал? — усмехнулся король. — Что это будет лёгкая прогулка? Мои люди помогут вам скрыться и залечь на дно. Да и вообще ты не должен об этом переживать. Буквально через несколько дней моя флотилия отправится следом за вами. И сначала мы завоюем Интал. А потом и все его владения. Ну а дальше нам откроется весь континент.

— И смерть будет править бал... — подытожил я.

— Таково моё возмездие.

Я и Гретта возможно одними из первых наблюдали заход корабля в бухту. Проснувшись раньше восхода (пытаться заснуть в последнюю ночь перед отплытием было тем ещё мучением), мы вдруг заметили огни над морем. Они медленно приближались, и вскоре стало ясно, что это корабль. Огромный четырёхмачтовый корабль. И когда наступило утро, слуга принёс весть, что именно на нём мы и отправимся в Инталию.

Баркентина поражала размерами. Словно причудливый замок на воде, она занимала почти что четверть бухты. Волны разбивались о её остов, не в силах даже качнуть эту махину. Мачты упирались в небо, практически не уступая по высоте башням Герода. На них гордо реяли золотые флаги Андалиона. И белые паруса, раздуваясь осенним ветром, потрескивали канатами.