— Надеюсь, эту красоту не затопчут?
— Не затопчут. Это тириды, — ответила Анна. — Считается, что
давным-давно они распускались там, где ступала Богиня Плодородия.
Для нашего народа они священны.
— Красиво, — оценил я.
— Хочешь, покажу, как они завянут? — услужливо предложил
Каладрий.
— Да иди ты... на курсы по позитивному мышлению.
В лунном свете вервольфы рассаживались прямо на земле. Откуда-то
появились корзинки с напитками и едой, слышался смех и крики. Я еще
раз взглянул на соломенное чучело. Блэйд тоже уселась на траву, но
особенно радостной при этом не выглядела. Похоже, национальный
праздник ее не трогал.
— А кто такая эта Богиня Плодородия? — спросил я, приживаясь
рядом.
— Мы верим, что в древние времена одна волчица родила четырех
братьев: Верса, Варпа, Лика и четвертого, чьи потомки исчезли так
давно, что его имя забыто. Увы, мать не смогла их выкормить. Может
быть, она погибла, может, дети отбились от стаи, но в итоге волчата
оказались брошены на берегу реки. И умерли бы, если бы им не
явилась Богиня Жизни. Она выкормила их и наделила способностью
обращаться в людей. Позже братья основали четыре клана и дали
начало племени вервольфов.
— А где они взяли женщин-оборотней? — задал я логичный вопрос. —
Надо же им было как-то размножаться.
— Это же всего лишь легенда, граф Лазарев. Легенды не утруждают
себя такой ерундой, как правдоподобие.
На левом краю поляны я заметил главу клана. Йогар Блэйд пил и
смеялся вместе со всеми, хотя вокруг него все же и было некое
пустое пространство. Рядом сидел и тот желчный старик, который
спорил с нами на совете. А вот добродушного деда, наоборот, видно
не было.
Двух других членов Совета я не видел, но, очевидно, они тоже
были здесь.
По мере того, как ночь опускалась на поляну, веселье становилось
все более разнузданным. Оборотни пили, ели и танцевали, к ногам
соломенной богини летели цветы. Анна, устало взирая на все это
мракобесие, отошла к краю поляны, я двинулся было за ней, но меня
перехватила девушка-оборотень.
Одетая в льняную блузу с глубоким вырезом, она подхватила меня
под руку и закружила в танце. Какой-то не в меру смелый парень
попытался пригласить Блэйд, но та сурово зыркнула на него, и
вервольф убрался.
Я плясал в толпе, то кружась в хороводе, то сжимая в объятиях
свою партнершу, то выплясывая какую-то безумную лезгинку. Наконец
танец отнес нас к краю поляны, девушка ловко вывернулась из
всеобщего безумия и поманила меня за собой.