- Свожу, чего ж не свозить. Только сперва пообедайте. Готово
всё. - Засуетилась Анютка.
- Нет. Уж будьте любезны, товарищи командиры, объясните мне
неразумному, - почему в танковой дивизии немцев не может быть
танков? - пытаюсь успокоиться я.
- А с чего, ты, вообще решил, что этот мотоциклетный батальон из
танковой дивизии? - чисто по-еврейски поинтересовался Кравцов.
И правда, с чего? Задумался уже я. В зольдбухах дохлых
мотоциклистов ничего про 24-ю танковую не написано. Мотоциклетный
батальон - это отдельная часть со своей печатью, штабом,
канцелярией и номером полевой почты. Разве что тактический знак -
"скачущий всадник" на коляске моего мотоцикла? Точно... Всплыл в
памяти кусок инфы про Сталинградскую битву. Причём не общая
информация, а конкретика, особенно по танковым и мотопехотным
дивизиям вермахта, которые там воевали. Когда-то, в своём
будущем-прошлом, я не просто про это читал, а вдумчиво разбирался,
сначала по картам и книгам, а позже накопал инфы в "паутине". Тем
более этих подвижных дивизий было не так уж и много, по сравнению с
обычной пехотой, и "скачущий всадник" - это как раз опознавалка
24-й танковой. Вот только откуда про это может знать простой
сержант из РККА? Сработала моя чуйка, и я вовремя прикусил язык,
чтобы не вляпаться.
- Но откуда же он ещё может быть? - на ходу леплю я отмазку. -
Либо из танковой, либо из мотопехотной дивизии, только от этого нам
не легче. Обычно они в паре работают. Прорываются в глубину и
громят наши тылы, а следом идёт простая пехота и подчищает.
- Так-то оно так. Вот только на коляске трофейного мотоцикла
нарисован "скачущий всадник", а это эмблема 1-й кавалерийской
дивизии. Воевали мы с ней. И я из этой дивизии лично языков брал,
потому и запомнил. - Сказал, как отрезал, старлей.
- Was wirst du dazu sagen? Zu welchem Zweck wurden Sie zu uns
geschickt? Wer und wann hat dich rekrutiert?* - Что-то прогавкал
Пацюк, у меня за спиной. И хотя я заметил, как он вставал, типа
размять ноги, но не придал этому большого значения.
- Чего? - Нихренаськи не понял я, о чём там лопочет Пацюк, да
ещё на нечистом немецком. Хотя, пролай он это на чистом, я бы тоже
вряд ли что понял. Одно дело работать с разговорником или при
помощи словаря с документами, и совсем другое понимать или
переводить на слух.