На работу,
как принято в компании, я приехал за полчаса до начала смены.
Всегда старался приходить в одно и то же время. В лифт зашёл с
группой хорошо знакомых мне лиц, придерживающихся того же
правила.
–
Привет, Синдзи, – жизнерадостно поздоровался Ёсида, сохранив для
нас небольшой свободный уголок пространства у задней
стенки.
Народу в лифт по утрам набивалось, как в маршрутный
автобус в час пик. Вплоть до – Вынь из кармана фонарик, а то он
упирается мне в поясницу. Одним из минусов подобной тесноты служило
то, что, если кто-то испортит воздух, с этим придётся только
смириться. Как сегодня, когда некоторые сотрудницы компании вдруг
начали подозрительно коситься на соседей, усердно делающих вид, что
они ничего не замечают. Хотя я никакого плохого запаха не ощущал,
но на всякий случай сделал похожее выражение лица. Впрочем, скоро
всё прояснилось.
–
Доброе утро, Ёсида. Оу, ты сегодня пришёл во всеоружии, – иронично
усмехнулся.
Приблизившись к другу, почувствовав исходящий от него
сильный запах мужского одеколона. Раньше он пользовался другим
парфюмом.
–
Конечно. Сегодня же вечером мы идём в ресторан. Там соберутся
несколько отделов: логистика, снабжение, кладовщики, ребята с
планового. Нормальные девчонки придут. Не эти
две…
– Не
эти две… кто? – с пугающей интонацией поинтересовалась
протиснувшаяся к нам Тамаки.
– Не
эти две лесные нимфы. Прекрасные коллеги, с которыми по требованию
Мицухо-сан мы не должны выходить за рамки служебных отношений, – не
моргнув и глазом, оправдался Ёсида, изображая недовольство в связи
с данным правилом.
Секретарь недоверчиво хмыкнула, но решила проявить
милосердие. Сегодня утром у неё наблюдалось хорошее
настроение.
–
Доброе утро, Мацумото, Кондо. Как провели вчерашний вечер? Успели
набраться сил? – полюбопытствовала.
–
Конечно. Сегодня я наконец-то перепью Шихано-сан. Мне Икеда
подсказал пару хитростей, – с предвкушающей улыбкой подмигнул нам
Ёсида, рассчитывая взять реванш.
Парня
до сих пор смущало то, что его могла перепить женщина. Впрочем,
Рурико почти любого могла перепить в нашем отделе. Дольше всех, как
ни странно, мог продержаться только Нагано. Вместе с Рурико, на
одном уровне с ней, держался Дзинтаро-сан и Хасэгава-сан. Далее, на
третьем месте расположился я, Миццухо-сан, Тамаки. Последние два
непочётных места занимали стажёр и Ёсида. Неудивительно, что в
ответ на такое смелое заявление, Тамаки одной лишь мимикой выразила
весь свой скептицизм. Слова тут были излишни.