Разрешите стать вашим слугой - страница 7

Шрифт
Интервал


– Помолчи, жалкий земной червяк! – холодным бесстрастным голосом произносит один из семерых. – Мы не причиним тебе никакого вреда! Мы пришли за ним!

Он указывает на слугу, и сэр Гамильтон мгновенно приободряется.

– Вот как? – произносит он, и голос его больше не дрожит. – В таком случае: забирайте его и дело с концом!

– Хозяин! – с последней надеждой шепчет слуга, и сэр Гамильтон немедленно поворачивается в его сторону.

– Я тебе больше не хозяин, – яростно рявкает он. – Сколько раз повторять!

– Замолчи! – холодно обрывает его один из семерых. – Не мешай нам!

Сэр Гамильтон с готовностью умолкает, тем более, что дальше разговор идёт на совершенно незнакомом ему языке. Впрочем, для нас с вами, уважаемый мой читатель, это не будет проблемой.

– Ну, вот и всё, кажется! – с удовлетворением произносит один из семи. – Долго же ты заставил нас погоняться за тобой, Слуга!

– И всё же, наконец, мы тебя настигли! – добавляет другой.

Семеро умолкают, в ожидании ответа того, кого они называют Слугой, но он тоже лишь молча их рассматривает.

– То есть, это вы так считаете? – наконец произносит Слуга (вернее, бывший слуга), и в голосе его слышится даже некоторая издевка, что ли.

– А ты считаешь, что у тебя и сейчас есть шанс улизнуть? – с такой же издевкой в голосе обращается к нему один из семерых.

– Не знаю, – задумчиво произносит Слуга. – Но попытаться можно. Попытка не пытка, как говорится…

– Кстати, о пытках, – перебивает его кто-то из семерых. – Его Императорское Величество уже распорядился приготовить для тебя целый арсенал новых отрезвляющих процедур. Не сомневаюсь, что ты по достоинству их оценишь.

– Я нисколько не сомневаюсь в милостивым ко мне отношении Его Императорского Величества! – любезно ответствует Слуга. – Как и в вашем, впрочем…

Слуга вдруг падает на пол, как-то разом съёживается. Ещё мгновение и вот уже он превращается в… зайца, и заяц этот мчится прочь из палатки.

– Он снова пытается обвести нас вокруг пальца! – раздаётся яростный вопль кого-то из семерых. – Ну, нет уж, на этот раз так просто ему не вырваться! В погоню!

Семеро тоже падают на пол и превращаются в гончих псов. С лаем и визгом псы, перепрыгивая через сэра Гамильтона, тоже выбегают из палатки. Лай их постепенно затихает вдали.

Совершенно ополоумевший от всего только что пережитого, доблестный сэр Гамильтон сидит на ковре и громко икает.