Пока смерть не разлучит нас - страница 16

Шрифт
Интервал



Стражник моментально отступил на шаг и опустил голову в коротком поклоне.
– Прошу прощения, риат Эббот. Было велено чужих не пускать.
– Но ведь это не относится к очаровательным эссам, – улыбнулся незнакомец.
Сдержаться от издевательского смешка получилось с трудом. Даже я понимала, что после магического перехода и тряски в карете всклокоченную девицу в измятом плаще очаровательной назвал бы только убежденный дамский угодник. Или подлец. Интересно, к какому типу относился незнакомец во фраке?
– Я провожу нашу гостью, – объявил он и обратился ко мне: – Не обижайтесь на стражу, у нас тут небольшой прием.
– Небольшой прием? – эхом повторила я, оказываясь увлеченной в сторону парадных дверей. – Послушайте, уважаемый риат, я не против подождать Доара… где-нибудь. Просто пусть придет, как освободится.
– Зачем же ждать? – с фальшивой мягкостью улыбнулся мужчина.
Обстановка холла была лаконична, но именно эта самая вкрадчивая пустота подчеркивала дороговизну отделки. Блестящая ткань на стенах, натуральный мрамор на полу, сотни магических огней, мерцавших в каскадной люстре с хрустальными подвесками. От сквозняка они заволновались, пространство наполнилось тонким перезвоном, а вокруг затанцевала причудливая мозаичная тень.
Незаметно меня освободили от саквояжа и вытряхнули из плаща, а расторопная прислуга утащила вещи в неизвестном направлении. Я нервно оправила простое серое платье из тонкой шерсти, облегающее грудь и руки, пригладила волосы, вдруг страшно пожалев, что не могу свернуть их аккуратным пучком – шпильки остались в сумке.
– Риат, куда вы? – остановила я провожатого, когда уверенной походкой человека, много раз бывавшего в доме, он направился вглубь комнат, где едва слышно звучали людские голоса.
– Не тушуйтесь, эсса, – оглянулся он. – Уверен, что Доар обрадуется старому другу.
В богатом свете стало заметно, что его правый глаз у мужчины был вовсе не карим, как мне показалось вначале, а почти фиолетовым.
– Смотря, какому другу… – пробормотала я, мысленно гадая, кем являлся провожатый моему неожиданно нарисовавшемуся супругу. Может, нанимателем?
Но когда мы перешагнули через порог гостиной, заполненной роскошно одетыми гостями, на меня обрушилось понимание, что сыщик все-таки совершил смертный грех и соврал. Доар Гери никогда не добывал магический металл и не служил лакеем в богатом особняке. Он был хозяином всего: отвратительного фонтана во дворе, удивительной люстры в холле, вероятно, триановых рудников и совершенно точно званого вечера.