Путешествие со «Слезой богини Исиды» - страница 13

Шрифт
Интервал


— Что они делали с тобой? Почему ты в одной рубашке?

— Они нас не тронули. Я уже собиралась лечь спать, когда всё случилось. Какой ужас! Что с нами будет?

— Не бойся, — продолжала успокаивать её госпожа. — Всё будет хорошо. Возьми кувшин с водой и таз. Приведи себя в порядок.

Пошмыгивая носом, Жанетта, как могла, уединилась в углу. Скоро, умытая, с приглаженными мокрыми ладошками локонами, переминающаяся с ноги на ногу, она предстала перед синьориной.

— Вот, возьми это, — стянув с койки льняное покрывало, Беатрис положила его на стол рядом с девушкой.

— Мне заняться вашей причёской? — закутываясь в одеяло, спросила служанка.

— Не нужно, — отмахнулась баронесса. — Если хочешь, то можешь прилечь и поспать.

— Нет, я не устала. Там, в трюме, мы только и делали, что спали. Ой, на вашем плече высохшая кровь! Может мне перевязать рану?

— Это уже сделал корабельный лекарь. Такова была цена твоего вызволения. Слава богу, что корсар принял её, теперь вдвоём нам будет спокойнее.

— Так нас захватили пираты? — задала вопрос Жанетта.

— Это корсары, — ответила Беатрис. — Пираты бы не осмелились столь близко подплыть к рыбацкой деревне. Эти же имеют грамоту с печатью короля и лилией, позволяющую им нападать на чужие корабли, а в действительности ведут настоящий разбой.

— И откуда вы всё это знаете? — удивлённо округлила глаза Жанетта. — В книжках наверно прочитали. Вы такая грамотная…

— Видимо, уже не стоит скрывать, что мой отец вёл с ними дела. Вот отчего я знаю... И вот почему приходится расплачиваться перед Господом за его прегрешения.

—  Но вы-то, госпожа, не виноваты в том. Почему же мы страдаем за это?

— Господу виднее, может быть, потому что в своё время я отказалась от послушничества и монашества…

— Нет, госпожа, монастырские стены не для такой, как вы. И Господу это ведомо. Он не может желать вам худшей доли. Всё делают люди. Этот корсарский капитан! Тот, кто  нас похитил!

— Хоть он на самом деле и мерзкий пират, но уверена, что не решился бы на это сам... — призадумавшись, Беатрис убрала упавшую на глаза светло-каштановую прядь.

— Давайте я всё-таки поправлю вашу причёску? — поднялась её служанка.

— Вы знали его раньше? — спросила она, из-за спины госпожи.

— Нет, отец чаще имел дело с другим, об этом я слышала лишь из их бесед, когда мне случайно удавалось что-то подслушать. Того, другого, отец называл просто Жаком Контрабандистом, только не уверена, что это было его настоящее имя. Позже мне довелось узнать его ближе: хитёр, коварен, отвратителен и груб. И не думаю, что наш капитан намного лучше. После гибели отца этот Жак, он же бригадир местных корсаров, чтобы завладеть баронством и титулом навязывал мне супружеские узы. Уверена, что он в сговоре с нашим капитаном.