Эффект ласточки - страница 8

Шрифт
Интервал




В это раз мальчика. Лекари и повитухи в один голос твердили, что графиня разродится мальчиком. Правы они оказались или нет, узнать графу так и не довелось. Несчастная Люси скончалась, не успев дать жизнь своему ребенку. Ее супруг был безутешен в своем горе. Если бы не маленькая Элен, неизвестно что стало бы с графом. Слуги были уверены, что только дочь удержала его на земле.

- Не будь маленькой леди, наш бедный хозяин умер бы с горя, - причитали экзальтированные дамы.

- Наложил бы на себя руки, и всех делов, - соглашались более приземленные личности.

- Или спился бы к свиньям собачим, - неизменно добавлял главный конюх и опрокидывал в луженую глотку кружку эля.

Окружающие смотрели на него с неприязнью, но от споров со старейшим из слуг воздерживались. Как-никак, а именно старый Ян самолично учил его светлость верховой езде.

Как бы то ни было, а Эсмонд Арклоу справился. Успокоился, утешился, привел себя в порядок, встряхнулся и даже женился. На этот раз исключительно по расчету. В жены он выбрал старшую сестру покойной Люси. Для почтенной вдовы барона Гатлинга этот брак стал даром небес. Могла ли небогатая, но родовитая женщина с малолетней дочерью на руках мечтать о подобном счастье? Конечно же, нет.

Ведь обстоятельства сложились так, что стоило Рэджинальду Гатлингу упокоиться на семейном погосте, как его родня выкинула вдову из поместья, предложив жить на вдовью долю. А где ее взять? Барон давным-давно запустил руку во вдовью кубышку, растранжирил все, что мог, пустил по ветру остатки. Пришлось несчастной Луизе возвращаться в поместье отца и жить там из милости, растя дочку и вздыхая о загубленной жизни. Потому предложение руки и сердца от его светлости стало для нее настоящим даром небес.

- Сударыня, - без обиняков сказал ей в тот день граф, - выходите за меня замуж.

- Я... - растеряла все слова смущенная женщина. - Это так неожиданно...

- То есть вы мне отказываете? - страшно удивился лорд Арклоу.

- Я не смею, - потупилась она.

- Иными словами, - перевел речи вдовствующей баронессы с женского на человеческий граф его светлость, - вы согласны, но хотите знать, чем я руководствовался, делая вам брачное предложение? Верно?

- Да... - пролепетала она.

- Что ж, извольте, - пожал плечами мужчина. - Только не вздумайте обижаться. Начнем с того, что я не люблю вас, но и не испытываю неприязни. Это важно. К тому же вы не посторонняя мне и Элен. И последнее... - он смолк на минуту, подбирая слова. - Я консультировался относительно вас с целителями. Они заверили меня, что более здоровой женщины по эту сторону пролива не найти, а мне нужен наследник.