Нетленная красота - страница 19

Шрифт
Интервал



— Прошу, входите, — мне указали на огромные двустворчатые двери, чем-то напоминающие вход в отцовский парадный кабинет.
Пожав плечами, я постучалась и, дождавшись ответа, проскользнула внутрь комнаты. Все леди, при желании, даже на самых высоких каблуках умеют передвигаться совершенно бесшумно. Этот навык формируется в момент, когда желание посплетничать достигает своего апогея и твое любопытство берет верх над здравомыслием. Потому я не удивилась, когда ректор поднял на меня глаза только после легкого покашливания с моей стороны. Мужчина, наверное, ждал явления принцессы с помпой и кучей сопровождающих ее людей. А получил — меня!
— Добрый день, господин ректор, — решила первой заговорить с ним и сделать положенный по дворцовому протоколу реверанс приветствия лиц, имеющих особую значимость для короны.
— Присаживайтесь, ваше высочество, и можно без лишних формальностей.
Мне указали на пару удобных кресел, которые располагались в дальней части кабинета около затопленного камина - обычного, между прочим, а не магического. Пройдя туда, я обнаружила небольшую тарелку с закусками и горячий чай. Две кружки намекали на то, что ректор тоже забыл про обед и теперь готов довольствоваться хотя бы таким, не очень сытным, перекусом. Выглядел при этом мужчина сильно уставшим, словно его перед моим приездом пытали, били и мучили разными издевательствами практически всю неделю, которую я провалялась в отключке.
Под глазами у него залегли круги, темные волосы были стянуты в низкий небрежный хвост, а уголки губ печально опущены, и это при том, что на вид ему дашь не более двадцати восьми лет. По слухам, его назначили преемником прошлого ректора еще в двадцать, когда он сам учился в академии, вот с момента выпуска он и принял на себя бразды правления. Невероятная мощь и сила, бурлившая в нем в тот единственный раз, когда мне довелось его увидеть, сейчас терялась в глубине его карих глаз, подернутых поволокой вселенской усталости.
— Итак, давайте перейдем сразу к делу, — отпив чай, проговорил мужчина. — у меня не так много времени, поэтому прошу вас: расскажите, как получили клеймо
избранного и каким образом вообще столкнулись с артефактом Да Витне. Ведь это весьма редкие и хорошо охраняемые вещи.
— Не скажу, что специально искала его, но ко мне в руки от жениха попала заманчивая игрушка, и, не удержавшись, я разобрала ее. Но из-за произошедшего несчастного случая, я неосторожно упала на голый механизм и получилось так, что под тяжестью моего тела он взорвался. Что было дальше, уже не знаю, я практически мгновенно потеряла сознание. И предположить не могла, что мне в руки попало одно из девятисот девяноста девяти изобретений великого отца артефакторной механики. Если бы знала, никогда бы не стала его трогать, и уж тем более разбирать.