Моя очаровательная экономка - страница 4

Шрифт
Интервал



— Чей это дом? — чувствуя приближающуюся беду, пробормотала я. — Твоего бывшего? Или его стервозной любовницы?
— Хуже, — обречённо выдохнула она. — Это адрес нового министра чар. Сета Ридана собственной персоной. Того, кто через пять минут получит мой отчёт о том, что в столице нет бегающих тварей Броди…
— Зря ты ругалась, что я печенья под кроватью складывал, — вмешался Бальтазар. — Пригодится, как нас уволят.
— О да, — уныло усмехнулась я, — с тонким налётом плесени они чудо как хороши! — Но тут же встрепенулась: — Отставить панику! Я что-нибудь придумаю. Меня ещё не заметили, так что я…
— Госпожа?
Вздрогнув, я обернулась к крыльцу дома и при виде невысокого бородатого мужчины в добротном костюме машинально поправила пострадавшее в кустах платье.
— Заходите скорее, — неожиданно пригласил незнакомец и шире распахнул двери. — Ждём только вас!

ГЛАВА 2

Когда думаешь о жилье для сильных мира сего, то представляешь освещённые тысячами свечей зеркальные залы, укрытые алым ковром лестницы с золочёными перилами, огромные, сверкающие хрусталём люстры, немыслимую высоту украшенных изысканной росписью потолков… Неприличная роскошь. Неоправданное позёрство. Непрактичность во всей красе.
Поэтому я стояла на пороге дома и хватала ртом воздух, глядя на свисающие клочьями парчовые обои и разломанную мебель, на остатках которой притулились, будто замёрзшие голуби на помойке, три чопорные девицы в весьма скромной одежде унылых коричневых тонов.
Судя по одинаково бесцветным лицам, колючим оценивающим взглядам и цепким пальцам, вцепившимся в потёртые сумочки, они были экономками. Точнее, соискательницами на эту весьма респектабельную должность. И поэтому смотрели на меня крайне враждебно, явно надеясь, что я не составлю конкуренции.
Да ладно?!
Я прикинула, что сейчас, покрытая пылью, слегка загнанная и вцепившаяся в поясные сумки, отлично вписываюсь в образ. Выбивается лишь одна деталь… Пушистая такая, с милыми глазками-бусинками и загребущими лапками. Бальтазар вцепился в мою юбку так, словно пол под нами вот-вот провалится, а я единственная, кто сможет спасти животное. Мордочка моего помощника вытянулась, будто он при жизни попал в ад.
Или вернулся.
— Ты уверена, что лис зашёл сюда потому, что убегал от нас, а не потому, что заманивал? — услышала я его ворчливый бас.