Дверь позади них открылась с оглушительным стуком о стену, медленно в комнату вошла Эмалия и прислонилась к заколдованному стеклу, скрестив руки на груди.
— Закончили, мисс Омбремер?
— «Ну, поехали, милая.»
С этими словами Анторнис покинул пределы ее разума и повернулся к новоприбывшей женщине с прищуренным, почти обвиняющим взглядом.
— Итак, младший сержант Гвардарико… — голос Эмалия был полон подозрения и обвиняющего сарказма. — Где именно вы сказали, вы провалились в Темпус Франтальдо. Вы что-нибудь знаете о том, как работают путешествия во времени? И какие принципы магии следует соблюдать в стенах нашего управления?
— Никогда не интересовался данным вопросом, — Гвардарико лениво откинулся на спинку жесткого стула, на его лице читалось самодовольное безразличие. — Просто заурядный полицейский в последнее время, посвятивший себя семье и любимой жене.
Джинджеральда в этот момент не могла оторвать от него восхищенный взгляд, было в нем что-то чертовски необычное, будоражащее и манящее. Он по-прежнему был уверен в себе до хамской наглости, на грани высокомерия, но теперь он казался спокойнее и органичнее.
— Признаю, неплохой довод. Но, как бы мне ни хотелось в это верить, я скажу вам прямо сейчас, что нельзя просто так пройти через Темпус Франтальдо без довольно серьезных манипуляций палочкой и месячной подготовки. Я могу зайти в соседнюю комнату и пройти прямо сквозь арку, и ничего не произойдет, я все так же останусь в этой реальности, потому что так она не работает. Так что, боюсь, в вашей истории есть огромные несостыковки.
Гвардарико на обвинения только равнодушно пожал плечами.
— Даже не знаю, что тебе сказать, Эмалия, — его голос был полон презрения и нескрываемой злости, когда он произнес имя главы самого секретного управления. Джинджеральда подумала, может, они не знакомы друг с другом в будущем. — Но, может быть, твои Специальные агенты возьмутся за это дело и разьерутся со всем? Не хотелось бы, чтобы люди случайно пропадали во времени и пространстве. А пока я прошу передать меня на попечение моей жены…
— Я не его жена, — Джинджеральда звонко фыркнула и повернулась к Эмалия.
— Ох, но любимая…
— Я уверяю тебя, Гвардарико, что нет, — ярость затмила ей глаза, она плотно сжала челюсти, резко вдыхая сквозь стиснутые до боли зубы.