— Разве три золотых — это не лучше, чем ничего? — спросила она и тут же пожалела о своих словах. По лицу Рея прошла тень, он опустил голову и тяжело вздохнул. — Прости, ты прав.
— Не прав, — отозвался он через несколько минут. — На три золотых мы купили бы еды или сняли бы комнату в гостином доме. Тебе не помешало бы помыться и причесаться, да и я душу бы продал за бадью горячей воды. Но, — он фыркнул, как недовольная лошадь, — каков нахал!
Нахалом был, конечно же, Сэм.
— Мы раздобудем денег где-нибудь ещё, — ободрила его Мэгг, хотя умом понимала: перед Днём конца года все, кто готов платить за песни, собрались в Шеане, а в округе едва ли хоть кто-то расстанется даже с медным каном для бродячего поэта. — И мы позавтракали.
Правда, было это несколько часов назад, и от обеда Мэгг не отказалась бы, но Рею об этом знать совсем не требовалось.
Рей слабо улыбнулся и, кашлянув, запел гимн солнцу. Мэгг не рискнула подхватить его, боясь своим блеяньем испортить восхитительный звук, и просто закивала в такт. Идти под песню было легко и приятно, солнце почти не пекло, а ровная дорога стелилась под ноги, как волшебный сказочный ковёр.
* Автор баллады — Ольга Муржа.
[«Баллада о поэте и леди Майле»]
{Если в сердце любовь загорелась,
То устам не вели промолчать.
Не гаси разожжённую смелость —
Будет мучить сильней палача.
(проигрыш)
Люди часто его привечали:
Он был бард и бродячий поэт.
С верной лютней своей за плечами
Он один обошёл целый свет.
Позабыто давно его имя,
Затерялось обличье в веках
Только память у нас не отнимет
Те баллады и лютню в руках.
Леди Майлы в ту пору в Шеане
Не сыскать ни милей, ни нежней.
И при горничных всех и охране
Он открыл, что поёт лишь о ней.
Он готов был услышать глумленье,
Издевательство, хохот и злость.
Но настигло его изумленье,
Ведь в ответ её сердце зажглось.
Позабыв про сестёр и запреты,
Про отца необузданный нрав,
Леди Майла сбежала с поэтом,
На препятствия все наплевав.
Как в безумстве волшебного рила,
Словно света на самом краю,
Леди Майла поэту дарила
Ежечасно всю сладость свою.
(проигрыш)
Но их счастье продлилось недолго:
У верёвки всегда есть конец.
Леди Майла ослушалась долга —
Был разгневан суровый отец.
Он уже смаковал привкус мести,
Горько-сладкий, как бочковый эль.
Он нашёл их, скрывавшихся вместе,
И поэта позвал на дуэль.