— Незваные гости нагрянули. Заблудились и зашли в чужой двор, — пожал плечами Фрайберг.
Старика Фриза Эр недолюбливал, впрочем, это было взаимно. То ли дело общаться с шефом полиции Кроули: он хоть и берет взятки, груб и несдержан на язык, но в целом мужик душевный. Жаль, подобные разборки — не его уровень, и ночью шеф выйдет из дома лишь в одном случае — если пришьют мэра города. А кроме Фриза да красноносого пьянчужки Липсиуса, в полиции Дункельмитта детективов больше нет.
— Коли они заблудились, зачем меня беспокоили? Думаешь, сынок, мне больше нечем ночью заняться, раз восьмой десяток пошел? Мне-то напели, что тут убийство. — Старший детектив бросил злобный взгляд на седого работника лавки, а затем резко замер. Вероятно, не до конца растратил провидческий дар и почуял смерть. — Хм... вижу, кое-кто преставился. Одного не пойму: чего им вздумалось помирать именно в мою смену и на твоей земле?
— Не могу знать, меня здесь не было.
— Кто это подтвердит? — не отставал противный старикашка.
— Работники лавки и танцовщица из ресторации мамаши Гебек. Мы с девчонкой как раз... э-э... танцевали в постели, когда меня вызвали.
— Мы подтвердим! Гер Клаус только что прибыл, я видел! Бандиты хотели грабануть лавку приличного человека, но сил не рассчитали! — одновременно заговорили соседи, до сих пор ожидавшие развязки дела.
Детектив Фриз выругался, заметив свидетелей, вставших горой за хозяина мастерской, а затем задержал взгляд на ране Фрайберга:
— Только приехал, говоришь? А что с плечом?
— Поцарапался.
— Угу, поцарапался он. А кто поцарапал? — Фриз осмотрел преступников, которых соседи Эрика уложили у ворот в рядок, и гаркнул: — Господа нападавшие! Судя по знакомым физиям, вы из банды Однорукого Джо. У вас есть что предъявить геру Клаусу?
— Нет! Ничего супротив него не имеем, — раздались тихие голоса тех, кто еще мог говорить.
— А у вас, гер Клаус, будут претензии к хулиганам? В смысле к незваным гостям? — повторил вопрос детектив.
Эрик осмотрел разруху, прикинул урон, но все же отрицательно покачал головой:
— Претензий к хулиганам не имею.
— А как же Бруно? — робко спросил один из работников. — Нужно же услуги лекаря оплатить, а ему это не по карману. Может, с этих бандюг взыскать?
— Я все оплачу. Уже распорядился, чтобы парня отвезли к целителю Либхе, — тихо ответил Эрик — чуть раньше он уже дал нужные указания соседу, вызвавшемуся доставить раненого жестянщика.