Ее мысли занимают официанты, которых ждут не лучшие известия. Накатывает чувство вины, настроение падает до минусовых отметок. Маргарита придвигает пепельницу ближе, чтобы скинуть пепел, и словно бы даже не обращает внимания на вставшего из-за стола мужчину.
— Вам стоило вызвать меня, прежде чем являться сюда! — возмущается Фокс, отчитывая своего влиятельно клиента. — Вы не обязаны были отвечать на вопросы полиции без моего присутствия.
Подозреваемый неторопливо забирает со стола свой портсигар и только после этого отвечает Фоксу:
— Идем уже. У меня есть для тебя куда более важная работа.
Вебер открывает дверь допросной и, обернувшись, смотрит на сидящую за столом маленькую женщину, которая, по его мнению, удивительно хорошо вынесла эту «милую» беседу.
— Донна, напоследок у меня к вам только один вопрос: а если вы не раскроете убийство совсем, я что, до конца дней должен буду протирать штаны в Нью-Йорке?
Не дожидаясь ответа, Вебер исчезает за дверью вместе со своим адвокатом, оставив последнее слово за собой.
— Bastardo, — тихо произносит Марго, делая ещё одну нервную затяжку и собирая документы в папку.