Порыв ветра, ворвавшийся в комнату сквозь открытую балконную дверь, донес со двора приглушенные звуки разговора. Привычно потянувшись магией, я без труда различила свечение силы матери – леди Алессия Льед, истинная уроженка строгой и чопорной Ромилии, обычно сохраняла невозмутимую сдержанность всегда и во всем. Но сегодня ее железное самообладание оказалось нарушено. Я почувствовала легкую энергетическую рябь, что в случае леди Льед означало крайнюю степень волнения. А значит, нетрудно было догадаться, кто же почтил нас своим визитом.
Кавалли. Лорд-распорядитель местного салона, где еженедельно собирались на скудные увеселения все знатные семейства Лареццо, был настолько магически слаб, что я узнала его только по вальяжно-покровительственному тону, которым он обращался к матери. Губы сами собой сжались в тонкую линию, а внутри всколыхнулось глухое раздражение.
Конечно. Кто же еще мог заявиться с утра пораньше, чтобы сделать леди Льед очередное отвратительное, непристойное предложение, а заодно позавтракать за чужой счет? Только лорд-угощусь-всем-что-есть.
Словно в насмешку, ноздри защекотал благословенный запах кофе. Горячий, черный, крепкий… со щепоткой ароматных ниареттских специй и капелькой патоки. От одной лишь мысли рот наполнился слюной. Выпутавшись из одеяла, я потянулась к прикроватному столику и, нащупав медный колокольчик, нетерпеливо позвонила, призывая служанку.
Арра, невысокая смуглая островитянка, возникла на пороге так быстро, словно наперед знала, что я проснулась. За пять с половиной лет, что мы с матерью прожили в Лареццо, одном из многочисленных пригородов столицы Объединенной Иллирии, она единственная отказалась уходить в поисках лучшей доли, даже несмотря на крошечное жалование и необходимость совмещать работу горничной и камеристки при двух леди. Остальные слуги давно покинули нас, и в последний год приходилось довольствоваться Аррой и услугами приходящей кухарки. Но девушка не жаловалась, добросовестно выполняя возложенные на нее обязанности, а я помогала ей, чем могла, ведя наши более чем скромные счета.
– Миледи, – служанка поклонилась, сложив руки лодочкой. Вопреки стараниям матери, Арра продолжала придерживаться старых привычек и попытки привить ей изящные манеры ромилийских горничных раз за разом терпели крах. Служанка улыбалась, кивала, принимая из рук хозяйки дома хрустящий бумажный сверток с темным форменным платьем в пол и белоснежным передником, но на следующий же день вновь появлялась перед укоризненным взглядом старшей леди Льед в удобных шальварах и рабочей накидке из грубого льна. – Прикажете достать ваше утреннее платье?