Добро пожаловать в отель "Зловещая Тишина"! - страница 13

Шрифт
Интервал


Мы же с Мери сели на свободные места рядом с пожилой парой. Всего же за столом оказалось шесть человек, не считая убежавшего играть мальчика.

 — Будет неплохо, если мы все представимся друг другу, - начала моя сестра, будто бы являлась организатором этой вечеринки. – Я Мередит, а это, - указала жестом на меня, - моя сестра Маргарет, приехали в это чудесное место, чтобы незабываемо провести время и отметить наш день рождения.

—  Я Сьюзан, а это мой муж - Эндрю, - сказала та самая блондинка, мать мальчика, кивнув на сидящего с ней рядом молчаливого и угрюмого мужчину. – А нашего сына Томаса вы уже видели. Он такой непоседа, за ним глаз да глаз. Мы обещали ему, что в этом году как-то необычно отметим Хэллоуин, сын очень любит детские ужастики про монстров. И тут такое заманчивое предложение, невозможно отказаться.

Дошел черед до пожилой пары.

—  Салли Уилсон, перепутала названия отеля. Собиралась ехать в «Звенящую тишину», где тишь-гладь, божья благодать и никаких детей, - прокряхтела сухонькая старушка, сидящая с правой стороны от меня, явно намекая на сына соседней пары. – Но зрение меня подвело, поэтому я здесь, - затем она пихнула локтем такого же пожилого соседа, вероятно мужа, а быть может и брата. – Не спи, старый хрыч. Пропустишь все самое интересное, а я пересказывать не буду. Ты меня знаешь. И вообще, как приехали сюда ты только и делаешь что спишь, - Салли фыркнула и отвернулась в другую сторону, изображая обиду.

Старичок встрепенулся. Действительно до этого он клевал носом, как совсем еще недавно это делала моя сестра. Окинул замутненным взором всех собравшихся в зале и произнес:

—  Коул Уилсон, муж этой старой брюзги, - и вновь откинулся на спинку своего стула, прикрыв глаза. – И ничего то я не сплю, просто отдыхаю.

Чудесная парочка, ничего не скажешь.

—  Вижу вы уже все познакомились, -  Кэролайн возникла так внезапно, что ее появление явилось сюрпризом не только для меня. Ни тебе шаркающих по полу шагов или стука каблучков, оповещающих о прибытии. Просто р-р-раз, и вот она здесь.  – Это очень хорошо, тем более у нас сегодня вечер знакомств…и откровений, - заговорщицким тоном выдала она.

—  Милочка, это все здорово, - начала Салли Уилсон, - но хотелось бы все же набить свой желудок обещанным ужином, тем более путь до вас был не близкий. И подскажи-ка, когда это сооружение, - Салли сделала взмах рукой, очерчивая пространство, -  было построено? Не припомню что-то его здесь ни год назад, ни пять, ни десять. А места мне эти хорошо знакомы. Мы с моим Коулом здесь частенько охотимся на зайцев и куропаток. Места для охоты за мелкой дичью здесь просто шикарные.