В общем, кружащий в отдалении Ва́ртис, не спускающий с меня бдительного ока, «жених» Сэмион, поиски лекарства, опасение, что Даэль узнает всё сам от кого-нибудь со стороны и будет зол, что ему не рассказали и продолжают скрывать – понять бы как мне теперь со всем этим клубком жить.
Вздохнув ещё раз, я подняла взгляд от тарелки и увидела, что Даэль не ест. Он пристально смотрит на меня и его ноздри трепещут, словно он принюхивается. Так, это плохой знак! Память, как известно, не только словами стимулируется, а ещё и ароматами, и зрительными образами. Чтобы избежать обнюхивания резко отпрянула, увеличивая дистанцию и серые глаза внимательно сузились.
– Что будем делать с каплей амриты и поисками сокровищницы? – спешно проговорила я, переводя тему.
Надо было срочно занять ум Даэля чем-нибудь другим и переключить внимание. Пусть не сегодня он догадается! Моя цель – лекарство. И принц. В смысле почти принц и его здоровье. Чтобы Танар'ри вспомнил всё разом, голосом крови, а не слухами и недомолвками. Что-то как-то их слишком много и быстро накрутилось.
– Искать, конечно, – сразу поддержал меня Сэмион.
Тео угукнул, поглощённый едой.
– Как там было? «Ищи нас южнее долины Капптона, за равнинами Арогласского плоскогорья. Звенящие луга в день Танца Нимфы. Капля Амриты укажет путь». Знать бы ещё что такое капля Амриты.
– Напиток бессмертия, – подал голос Даэль, по-прежнему внимательно глядя на меня. Кажется, мой манёвр с отстранением лишь насторожил его. – И заодно лекарство от многих болезней.
Мы переглянулись.
– Прочёл в записях деда, – пояснил он в ответ на установившееся молчание. – Он тоже искал сокровищницу. Не нашёл.
– А почему я об этом не знаю? – возмутился Гэллаис.
Эльф в наших посиделках участвовал редко, но сегодня утром присутствовал.
– И я! – поддержал Тео. – В смысле, что это лекарство.
Танар'ри пожал плечами.
– Записи завалялись в библиотеке.
– Тогда нам нужно найти его! Это лекарство. Достаточно сидеть во дворце. Отправляемся в долину Капптона и там уже посмотрим на месте. Разберёмся, что за звенящие луга, – порывистый Тео мгновенно принял решение.
– Уже разобрался. Название – дословный перевод с языка кадфов, прежде обитавших в тех краях. «Звенящие луга» прижилось сравнительно недавно. Почему именно так, никто уже не вспомнит. До этого были проезжие пустоши, красные пустоши. Полагаю, название связано с событиями старого военного похода, когда армия зверо-людей вышла против армии юголотов. Они все впервые были в латах и их было целое море. Звенели и бряцали. Но это моё предположение. Первоначальный смысл всё-таки утерян.