Королевство Брекдорн - 2 - страница 9

Шрифт
Интервал



Конечно, ты не должна говорить им о цели своего путешествия. Скажешь, что направляешься к дальним родственникам, потому что взяла академический отпуск и решила им воспользоваться с толком.
Мнение госпожи Дорф о том, что на вид я не принцесса, а простушка, меня не очень обрадовало. Но в положении, в котором я сейчас находилась, у меня не было выбора. Скорее, мой простоватый вид был даже мне на руку. Я читала, что если профессиональный разведчик имеет заурядный вид, с которым может легко затеряться в толпе, это становится для него заметным преимуществом.
— А теперь расскажу о том, как тебе добраться до поместья Корин Орелы и до пещеры, где в беспамятстве пребывает Древний, — продолжила Милен Дорф. — Хотя мы понимаем, что никакого беспамятства нет. Он даже в таком состоянии хорошо соображает и держит всё под контролем.
Ведьма вынула из ящика стола карту королевства и развернула её передо мной. Как заправский полководец, она широкими решительными жестами поведала о пути, который мне предстояло пройти, и убрала карту в стол.
Чтобы тебя не засекли, магический браслет оставишь у меня. Сдавать его на склад артефактов не нужно. А я оформлю твоё отсутствие на занятиях как очередную командировку для ознакомления с нечеловеческими расами Брекдорна.
Знаю, что ты сейчас не ходишь на занятия ведьминских курсов, потому что ухитрилась раздобыть справку в медпункте о своей болезни. Не знаю, как тебе это удалось, но долго этот обман продолжаться не может. Если курсистка столько болеет, то её место в больнице, но никак не в магической Академии. Настоящая ведьма должна быть крепка здоровьем и полна сил. Иначе никаких значительных успехов в своём деле она не добьётся.
Вопросов к Милен Дорф у меня не осталось. Ведьма здесь же, в кабинете, забрала мой магический браслет, отключила его и спрятала в стол.
— Я знала, что ты согласишься, дорогая моя, — сказала она, поворачивая ключ в замке ящика стола. — Такие, как ты, ощущают себя настоящими трусами, но способны сделать великие дела.
— Спасибо, госпожа Дорф, — пробормотала я, никак не ощущая в себе способность на великие дела, о которых говорила ведьма.
— Вот тебе деньги на время твоего путешествия, — госпожа Дорф вынула откуда-то из-под стола увесистый мешочек, в котором звякнули монеты. — Здесь очень приличная сумма в монетах большого номинала. Специально даю их, чтобы ты не обременяла себя тяжёлыми кошельками. В первом же магазине или таверне разменяй одну монету на более мелкие и в дальнейшем будешь расплачиваться уже ими.