Мэлвин Райс и проклятое дитя - страница 7

Шрифт
Интервал



Мэлвин сел на кровать и погладил собаку по голове.
— Ну, пора, — выдохнул нервно.
Гарольд радостно вскочил и затанцевал, виляя хвостом. Он обожал гулять и готов был составить хозяину компанию в любой авантюре. Мэлвин пристегнул поводок к ошейнику и спустился вниз.
— Куда это вы так напихтерились, господин Мэлвин? — окликнула его госпожа Элис, когда они спустились вниз. — На улице сегодня тепло и сухо.
— Мы скоро будем, — улыбнулся он экономке.
— Взопреете оба. Снимите хотя бы плащ.
Мэлвин кивнул и вышел в садик на заднем дворе.
— А собаку зачем так нарядили? — не унималась госпожа Элис, следуя за ними. — Это же зимний свитер. Я связала ему на такую погоду другой свитер. Он из тонкой шерсти.
Мэлвин остановился и обернулся.
— Точно! Я помню, что он был, но не помню, где его оставил. Можете принести? Я переодену Чуфырку. Он мерзнет на ветру.
Госпожа Элис трагично воздела руки к небесам.
— Что бы вы делали без меня, господин Мэлвин?
Едва женщина скрылась за дверью, Мэлвин быстрым шагом пересек двор и коснулся кольцом двери в сарай, где у них хранились разные полезные инструменты для сада и дома. Ничего не произошло. Он осторожно потянул за ручку. К его удивлению, всегда запертая на щеколду дверь открылась, и с той стороны показалась набережная. Лица коснулся соленый ветер, дующий с моря. Гарольд, не задумываясь, зашел в портал первым.
— О, это я удачно попал, — улыбнулся Мэлвин и шагнул через порог в другой Мир.


Глава 2.


Никто не обратил внимание на человека с собакой, который неожиданно появился на набережной. Мэлвин быстро оценил обстановку — людей мало, все заняты своими делами, в его сторону никто даже не обернулся. Дождя нет, но ветер с моря дует пронизывающе-холодный. Хорошо, что он утеплился сам и одел на Гарольда теплый свитер. Вот только с одеждой Мэлвин прогадал. В Фессе одевались иначе. В своем плаще-макинтоше, удлиненном теплом сюртуке, шерстяных брюках с идеальными стрелками и цилиндре Мэлвин выглядел несколько странно. В Фессе голову не покрывали. По крайней мере, он не увидел никого, кто бы ходил в шляпе. Сюртуки и макинтоши тоже не носили.
Гарольд деловито изучал травку, пробивающуюся между булыжниками мостовой. Оставил метку и потрусил к следующему столбу.
— Хоть у кого-то всё в порядке с адаптацией к чужому Миру, — вздохнул Мэлвин и осмотрелся. Нужно понять, как найти постоялый двор, и ещё бы разобраться с синими дверями. Насколько он видел, у ближайших зданий двери были какого угодно цвета, но не синего. И это могло стать настоящей проблемой при возвращении домой. Вдалеке на фоне серо-фиолетового неба, пронизанного золотисто-оранжевыми лучами явно заходящего солнца, выделялся четырехэтажный дом ярко-желтого цвета. Мэлвин улыбнулся. Он готов дать руку на отсечение, что именно туда ему и нужно. Мэл ещё раз осмотрелся, отстегнул поводок, разрешая Гарольду немного побегать, гордо вскинул голову и неторопливой походкой отправился на встречу в «Марани». Ну и что, что выглядит инородно. Может быть, ему так нравится. Мало ли, какие у людей причуды.