Но малютка не обратила на амбре внимания и поставила передо мной чашку. Теперь понятно, почему в этой таверне так пусто!
— Ой, мне, наверное, уже пора, — жалко ребенка. Много вопросов возникло в голове. Где родители или кто-то из взрослых? Почему девочку оставили одну за стойкой и почему такая дикая грязь вокруг?
Я засобиралась уходить, когда девочка вдруг вышла из-за стойки в зал и расплакалась, совершенно меня обескуражив.
— Простите меня, мисс, — крупные слезы потекли по худым щечкам и у меня сердце защемило. — Я сама плохо справляюсь. Дедушка давно ушел в море и пока не вернулся.
— Ты тут одна живешь? — выпал у меня из рук чемодан. Я опустилась перед ребенком на корточки и коснулась ее крохотного плечика, заглядывая в глубины печальных голубых глаз.
Она закивала и вытерла нос рукавом серой рубашки.
— А других родных кроме дедушки нет?
— Нет, — опустила она взгляд и уголки ее губ поникли.
— Не плач, милая, как тебя зовут?
— Рэнди Беккен, — пропищала она мышкой.
— А я… — чуть не вырвалось настоящее земное имя. Но тут оно явно не уместно. Пришлось вспомнить как звали несчастную героиню из той дурацкой книги. — Октавия Солберг, — протянула я ей руку, чтобы скрепить знакомство. Девочка с радостью ответила на призыв. — Рэнди, а хочешь, пока дедушка не вернулся, я тебе помогу навести порядок в таверне? — ну а чем мне еще заниматься, пока длится этот непонятный сон? Можно и делом заняться, так и время быстрее пролетит.
Ребенок засиял от счастья!
— Да! Очень!
— Прекрасно. Покажи, где я могу переодеться и оставить вещи.
— Идите за мной! — деловито расправила плечики маленькая хозяйка таверны и повела меня в сторону лестницы.