Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - страница 3

Шрифт
Интервал



В последнем я была уверена. У меня уже была продумана определенная схема: приезжаю, угощаю пончиками, предлагаю интересное дело и совместное сотрудничество. Если не срабатывает, давлю на место в конторе.
– Ну–ну... – лишь хмыкнула подружка. – Понимаю, что ты успешна в своем деле и почти никогда не ошибаешься, Лю... Но все же, помяни мое слово, я попой чувствую, что этот маг не так прост. И оберешься с ним ты еще…
– Брось… Он такой же как все... И не такими справлялась... – легко отмахнулась я.
– И когда ты поедешь?
Я посмотрела на настенные часы. Полдень.
– У меня билет на дирижабль в четыре. Как раз успею разгрести накопившиеся дела и собрать папку с тем, что мне необходимо. Кстати, у меня и обратные билеты уже куплены. На восемь.
Мики присвистнула.
– Даешь, мать... Думаешь, что сможешь его так быстро уговорить?
– А что мне там, поселиться? Сгоняю туда, пообщаюсь полчаса, и назад. И да! Еще не забыть зайти за пончиками... Надеюсь, в его захолустье есть приличная кондитерская? Не хотелось бы сладкое тащить с собой в дирижабле…
Мики лишь покачала головой, пожелав мне удачи, а я настроилась на предстоящую встречу.
Уже в дирижабле спешно наводила марафет: волосы из пучка распустить, так, чтобы они тяжелыми темными локонами упали на плечи, глаза подвести, а губы покрыть мерцающим блеском.
Все мужчины падки на женскую красоту. Не скажу, что от моей внешности ложились штабелями, но я была симпатичной. И при желании могла вызвать ответ в сердце того, кто мне понравился. Ну, или хотя бы хоть какое–то приятие. А это в моей деятельности иногда бывает очень необходимо.
– Через пятнадцать минут мы приземлимся в Порт–Хофленде... – сказала с милой улыбкой проводница, забирая у меня пустую чашечку из–под кофе.
Я кивнула.
– Спасибо.
Мысленно несколько раз перебрала разные варианты нашего диалога. Посмотрела на наручные часы на тонком кожаном ремешке. Пять часов вечера. Успею зайти в кондитерскую у посадочной станции, а затем в контору к “Дьяволу”. Уверена, не такой уж он и страшный.
После приземления подхватила дипломат с необходимыми мне документами и, активировав поисковый артефакт, отправилась в кондитерскую.
Мне повезло. Потому что “Лавка сладостей сестер Занотти” была как раз напротив станции. Ее карамельно–розовая черепичная крыша отдавала приторностью так, что у меня сводило челюсти.