- Разумеется, - Рэддок улыбнулся уже открыто и чуть подался вперед. В вечернем костюме он был дивно импозантен, вполне можно принять за кинозвезду. Официант вновь наполнил наши бокалы. - Что это мы все о делах? Давайте выпьем за… нас с вами, Лили.
- Замечательный тост, - одобрила я.
Бокалы столкнулись с негромким звоном - оркестр как раз взял паузу - и тут совсем рядом, в нескольких шагах, раздался страшный хрип.
Позабыв о шампанском, я резко обернулась (кажется, вино плеснуло на скатерть) и оцепенела. За соседним столиком хрипел и задыхался солидный господин, хватаясь за горло и выпучив глаза. По лицу его, багровому, опухшему и жалкому, лился пот.
Господин раззявил рот, как выброшенная на берег рыба, на глазах налился синевой и повалился на стол, лицом прямо в роскошные белоснежные лилии.
Инспектора словно пружиной подбросило.
Девушка, сидевшая рядом с упавшим, вскрикнула и отшатнулась, дама за тем же столиком окликнула резким голосом: «Мистер Далтон?», а похожий на нее джентльмен позвал неуверенно: «Эй, Лайонел, что за шутки? Не пугай дам!»
Я лишь головой покачала. Какие уж тут шутки!
Инспектор приблизился к упавшему и, наклонившись, прижал пальцы к его шее. Троица за столиком замерла. Минута, другая…
- Мертв! - глухо произнес Рэддок, убирая руку.